Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


अनुबाद - quality certificate (अंग्रेजी)

नतिजा 21 - 29 (जम्मा लगभग 29)
<< अघिल्लो1 2
लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 27日 17:11  

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
ama kafetzou, our inspection passed olmaz ki
 

2007年 जुलाई 27日 17:31  

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Biliyorum, canım, ama "denetlememiz başarı ile geçilmiş" de olmaz, yoksa yanılıyor muyum?
 

2007年 जुलाई 27日 18:17  

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Ohh! I see! "kalite belgesi ISO TS 16949 denetlememiz" değil de "kalite belgesi ISO TS 16949 denetlemesi" olmalıydı. I didn't pay any notice to it before! Sorry.

yani "...kalite belgesi denetlemesini başarıyla geçtik" olmalıydı. annabell_lee'nin önerisi daha uygun oluyor.
 

2007年 जुलाई 27日 18:25  

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Pek sanmıyorum, çünkü onunki İngilizcede yanlış: "Our inspection of quality certificate ..." demek ki biz kalite belgesini inceledik!!
 

2007年 जुलाई 27日 18:30  

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
o zaman "we have passed the quality certificate ISO...inspection successfuly" olması gerekir?
 

2007年 जुलाई 27日 18:32  

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Haven't we had this conversation already? Please see above.
 

2007年 जुलाई 27日 18:33  

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Sorry for making you so busy but I think my last suggestion is correct.
 

2007年 जुलाई 29日 02:35  

Una Smith
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 429
I guess samanthalee is away. I will approve the translation posthaste. Yes, the English target is awkward but I believe kafetzou when she says the Turkish source is the same.

Our job is to translate the source, not rewrite it (hard as that is to resist, sometimes...).
 

2007年 जुलाई 29日 14:02  

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thank you, Una.
 
<< अघिल्लो1 2