Cucumis - Free online translation service
. .


Translation - Bara inte vakterna hörde dem. (Swedish)

Results 21 - 36 of about 36
<< ถัดไป1 2
ผู้ตั้ง
ตอบ

8 November 2010 08:01  

pias
จำนวนข้อความ: 8114
Fine with me too!

Lena, glad you finally agreed about "hörde" (past tense or sbjv.) Anyway, I prefer to see it as past tense, don't think it's common to use subjunctive mood in "everyday language" nowadays.
 

8 November 2010 12:50  

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Oh well..it means that the suggestion on my first post (29 October 2010 12:01 ) was fine after all!


Thanks girls. I'll post the bridge under the request
 

8 November 2010 13:55  

pias
จำนวนข้อความ: 8114
Ah... yes, I should have listened to you Lilian!! Stuupid me

Sorry for the trouble
 

8 November 2010 14:02  

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Don't worry. I guess we all enjoy a healthy discussion in a thread.
 

8 November 2010 14:02  

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
You're the best,as usual.
 

8 November 2010 14:06  

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
 

8 November 2010 14:20  

pias
จำนวนข้อความ: 8114
<Bridge by Pias, Lenab, etc>
Who is etc?

We have a proverb here "ju fler kockar, desto sämre soppa..."
 

8 November 2010 14:44  

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Oh...I think that is a universal proverb since you can find those "meddlesome" creatures (like me or Lene) everywhere!!!
 

8 November 2010 15:58  

pias
จำนวนข้อความ: 8114
Lene/ Lilian, never meant ANYONE was meddlesome. My last post must have sounded rude I take it back!!!! There is probably a better Proverb in this case..."Ju fler kockar desto BÄTTRE soppa"
 

8 November 2010 16:06  

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Come on, Pia! Being meddlesome on Cucumis is a good thing. It means we all try to help each other even if sometimes we write nonsense
 

8 November 2010 17:06  

pias
จำนวนข้อความ: 8114
Yes... I know what you mean Lilian & I like that discription! That's what makes Cucumis so special. So I take back what I first took back. :P
 

8 November 2010 22:51  

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
hej Pia. Lilian is right. It was a very nice discussion and that's the reason for which we always come back.
 

9 November 2010 01:16  

Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
I also liked watching the thread, if you don't mind me being meddlesome!
 

9 November 2010 07:51  

pias
จำนวนข้อความ: 8114
I just checked that word (meddlesome), never did yesterday... I thought it meant about the same as our "medelmåtta" (meaning: to be someone not very special, just a ordinary person... it can be in in sport e.g.) But according to the Free Dictionary it's: "an interfering old woman" - that could be me too!!
 

9 November 2010 10:29  

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
A meddlesome person is someone inclined to meddle or interfere, to intrude into other people's affairs or business without having been asked to.

It doesn't have to be an old woman even if those are more likely to become one.

 

10 November 2010 00:56  

Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Haha! I am an ideal example given the definition by Lilian ! Am I not? But I am not so old indeed! Fortunately!
 
<< ถัดไป1 2