Cucumis - Free online translation service
. .


Inbox - lilian canale

Results 21 - 40 of about 688
<< ถัดไป1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••ก่อนหน้า >>
ผู้ตั้ง
ตอบ

23 February 2008 20:26  

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Hi Lilli,
The bridge is:

Grube, I want to check if you still have old phone number? Did you heare about free shares for citizens of Serbia? Ask in embassy. Milica, Vlada and aunty can take them.

Kiss
 

23 February 2008 20:43  

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Lilli, wait a moment, I'll explaine.
 

23 February 2008 20:49  

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
In our country, our government is selling the part of public companies, and all citizens will take “free shares”. Do you understand now?
 

24 February 2008 00:58  

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Yes, it's true. Even if the Serbian citizens are abroad, if they have Serbian citizenship or double citizenship, they have those shares. Very stupid, but true.
 

24 February 2008 15:41  

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Thank you Lilian
 

25 February 2008 10:31  

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Thanks a lot Lilli. The right time for a gift - today is my birthday.

Kiss
 

25 February 2008 14:28  

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Yes!!! Happy Birthdays for us!

Kiss
 

26 February 2008 14:42  

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
http://www.youtube.com/watch?v=yj6cbM-h8xg

Kiss

Sorry I am late.
Also, I don't know how to use smiles except of and .
 

27 February 2008 03:18  

pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
Hasta mañana, Lilian, me estoy durmiendo.

 

29 February 2008 00:52  

Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Oi Lilly,
Recebi 0 nessa tradução?
http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_119529.html
 

29 February 2008 01:58  

Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Muchas gracias Lilly!
 

1 March 2008 10:41  

vane3114
จำนวนข้อความ: 8
Which is your phrase or sentences to traduce? Where i find it?
 

2 March 2008 07:36  

cnxtrans
จำนวนข้อความ: 10
Sorry, I misunderstood.

The meaning of the Thai sentence is:
"Hello, nice to know you".

 

2 March 2008 13:46  

vane3114
จำนวนข้อความ: 8
¿Cuántos años tienes? ¿Qué has estado haciendo? (Cómo es tu vida) ¿Que haces?
 

5 March 2008 22:09  

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Oh yes Lilian, I see, Francky has edited the translation.

 

6 March 2008 21:48  

ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
Thanks, Lili. You've changed the avatar - the new one is very good!
 

8 March 2008 20:17  

ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
And if you do this in English, you can pass it to me as a bridge for the Bulgarian translation, which is also required... http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_122031.html

 

9 March 2008 15:11  

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
é melhore como isto
 

9 March 2008 15:46  

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
é melhore como isto
 

10 March 2008 17:01  

Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Oi Lily, por que estranhou o "enviá-lo"?
 
<< ถัดไป1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••ก่อนหน้า >>