Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Перевод - I'm studying in Turkey (Английский)

Результаты 21 - 23 из примерно общего количества 23
<< Пред1 2
Автор
Сообщение

4 Май 2008 01:10  

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Merdogan,
gelmek could also be translated as arrive, so as lilian said before you can use "arriving in canada".
Lilian,
Maybe you should edit in this way.
 

4 Май 2008 01:16  

cesur_civciv
Кол-во сообщений: 268
Hello Lilian, the speaker is talking to anyone who lives in Canada. So he/she said "come".

But..merdogan, why do you write "come IN Canada" so consistently?
 

4 Май 2008 01:24  

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Merdogan,

"I'm coming in Canada" is definitely wrong.
The correct preposition should be: "to"
You can say:
1- I will go to Canada
2- I will be in Canada
3- I will come to Canada
4- I will arrive in Canada

I believe one of these will convey the meaning.
 
<< Пред1 2