Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .


Dịch - Don't try to wriggle out of it. (English)

Results 21 - 23 of about 23
<< Trang kế1 2
Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 6 2010 19:02  

IanMegill2
Tổng số bài gửi: 1671
To me, "beating around the bush" would be before the fact: someone's trying to say something indirectly that he's afraid of just coming out and saying?
"Turn the goose so it doesn't burn" here seems to be post hoc, where the Stupid Thing has been said, and he's desperately trying to do Damage Control...?
 

13 Tháng 6 2010 04:47  

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Ah yes - you're right, I guess. Maybe your suggestion of "trying to sweep it under the carpet" is better.

Or maybe "backpedaling".
 

13 Tháng 6 2010 04:47  

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
"Applying spin control" is really perfect, but that's a new expression, whereas the Turkish one is an old one.
 
<< Trang kế1 2