Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .


Hộp Tin Đến - turkishmiss

Results 1 - 20 of about 223
1 2 3 4 5 6 ••Trang trước >>
Tác giả
Bài gửi

27 Tháng 4 2007 18:31  

Xini
Tổng số bài gửi: 1655
Hello, i tried to make some corrections. You may want to copyandpaste them, if you feel they're ok.

I hope Kafetzou won't reject them this time , but correct them.

Regards

Xini
 

5 Tháng 5 2007 14:18  

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Hi turkishmiss

Could you please write under the two translations about the South African photojournalist why you think they're wrong? I'd like to fix them if something is wrong.
 

6 Tháng 5 2007 04:04  

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Merci, aussi amicalement.
 

9 Tháng 5 2007 14:19  

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Hi turkishmiss

Could you please write why you think this translation under the translation?

Thank you.
 

16 Tháng 5 2007 10:48  

alfatih
Tổng số bài gửi: 28
seni tanismak istiyorum.
 

17 Tháng 5 2007 06:56  

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
" à l'impératif on peut bien dire ogren? "

Oui. C'est seulement l'impératif.
 

17 Tháng 5 2007 06:58  

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Tant pis qu'elle était déçue (de lui).
 

20 Tháng 5 2007 08:16  

Dren
Tổng số bài gửi: 21
Hi,

I have uploaded pages in French (what has been translated so far) and would appreciate if you could have a quick look to see if all is OK.

Thank you for yur help
 

21 Tháng 5 2007 11:18  

Dren
Tổng số bài gửi: 21
Thank you turkishmiss,

I am away until Saturday but will update French pages as soon as I get home...

If you decide to go on holiday to Montenegro I will give you discount.. :-)

Dren
 

25 Tháng 5 2007 11:37  

alfatih
Tổng số bài gửi: 28
hi
 

28 Tháng 5 2007 04:42  

Dren
Tổng số bài gửi: 21
Thanks... and sorry...

I wasn't paying attention when I did copy/paste.
 

4 Tháng 6 2007 09:50  

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi Turkishmiss

I was asked to help evaluate some messages that came from a Turkish song, and I have said no about the english version but I want to explain why.

My connexion to internet shut down while I was writing the messages and I can no longer find the page where the English text is to be found.

Would you be able to find me the link to it? I feel horrid at speaking against someone's work without explaining my decision.

I hope you can help me

Hugs
Tantine
 

4 Tháng 6 2007 14:48  

alfatih
Tổng số bài gửi: 28
merhaba i add you in my msn.
 

10 Tháng 6 2007 23:14  

Vilma P. Ramos de Mattos
Tổng số bài gửi: 11
Amigo o que vc precisar estarei sempre a dispo-
sição.
Um beijão
 

18 Tháng 6 2007 22:14  

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Miss, je te remercie pour ta générosité, mais ce n'est pas la peine de partager les points. Comme j'avais dit, tu as fait un bon travail, j'ai juste essayé d'éclaircir des fautes que je voyais.
 

19 Tháng 6 2007 16:47  

Dren
Tổng số bài gửi: 21
Thank you once again!!!
 

25 Tháng 6 2007 09:49  

chrysso91
Tổng số bài gửi: 85
Oui, cette traduction-là était acceptée; heureusement!!! Merci beaucoup de ton aide!!
 

6 Tháng 7 2007 14:47  

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Hola Turkishmiss!

Perdón, tal vez tendría que haberla aceptado con algunas modificaciones. Cuando miré, Kafetzou la consideraba incorrecta, la expresión afrancesada "¿Cuándo vendrás en Turquía?" suena muy mal en español (tendría que ser “a Turquía”), y además, aunque no sé casi nada de turco, en la traducción hay dos verbos distintos traducidos por "pensar".
 

11 Tháng 7 2007 07:16  

serba
Tổng số bài gửi: 655
seni bekliyorum. seni beklerim.

arasındaki farkı o anki durum belirler.

- bak seni burada bekliyorum haberin olsun
- seni iki saattir bekliyorum
- seni bekliyorum mutlaka gel

- sen git merak etme ben seni beklerim
- seni sonsuza kadar beklerim

seni bekliyorum daha çok o andan bahsediyor
seni beklerim ise bir ümit içeriyor
 

11 Tháng 7 2007 07:30  

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Salut Turkishmiss

Oui, c'est celui que tu as traduit. Merci bien. Je lui ai indiqué le forum où il y a des échanges pour apprendre.

Je lui ai aussi dit qu'on fera mieux d'utiliser le français comme langue de base s'il ne parle pas du tout anglaisn parce qu'en Turc j'aurais du mal!

Bises
Tantine
 
1 2 3 4 5 6 ••Trang trước >>