Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .


Hộp Tin Đến - nava91

Results 21 - 40 of about 84
<< Trang kế1 2 3 4 5 Trang trước >>
Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 3 2007 19:15  

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Please, help me with this traslation: http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_54220.html
 

20 Tháng 3 2007 17:17  

annekevdv
Tổng số bài gửi: 12
Hi, nava!
I have some questions regarding one of your requested translations. The one about "en dat de vader zo veel problemen zou krijgen" - what actually happened? We need some more information to find the accurate translation.

what exactly did the guy/woman do? ignore a call, ignore a summons, or something else?
 

21 Tháng 3 2007 11:19  

apple
Tổng số bài gửi: 972
Non era irini; era lepurica. Lei ce l'ha quel simbolo che non capisco cosa sia; sembra un osso!
 

21 Tháng 3 2007 11:34  

apple
Tổng số bài gửi: 972
Capito. In effetti è l'unica senza cacciavite. Che poi, più lo guardo e meno mi sembra un cacciavite. Una chiave inglese sarebbe stata più riconoscibile, forse.
 

21 Tháng 3 2007 12:29  

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Non, niveau 3 il n'y a que moi.
 

23 Tháng 3 2007 11:32  

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Hi Nava91, this language is not Serbian. To help yourself, you can use Google search. For example: Kasa e rregjistrimit.

http://www.keshilliministrave.al/shqip/lajm.asp?id=5868

This language is Albanian.
 

24 Tháng 3 2007 09:32  

olakala_25
Tổng số bài gửi: 3
MERCI NAVA,c'est gentil de ta part
 

27 Tháng 3 2007 21:28  

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
I've done it. You are sure it is Arabic?
 

28 Tháng 3 2007 03:36  

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Thanks!
 

2 Tháng 4 2007 17:11  

apple
Tổng số bài gửi: 972
"Tu est" due volte? Una l'ho corretta, merci, e l'altra dov'è? Che figura!
 

2 Tháng 4 2007 17:44  

apple
Tổng số bài gửi: 972
OK, ho cancellato tutte le tracce! Ma sei andato a scavare nel passato,eh? oppure te le segni tutte in un libro nero, per tirarle fuori al momento opportuno? "
 

11 Tháng 4 2007 07:01  

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Salut nava, merci pour tes vérifications sur les trads. Par contre est ce que tu peux poster une message sur la traduction que tu veux nous montrer car souvent j' n'ai aucune idée du pourquoi . A+
 

18 Tháng 4 2007 21:38  

Xini
Tổng số bài gửi: 1655
oh c...., vado subito a ediatre...editrea....editare...meglio che vado a letto
 

19 Tháng 4 2007 15:36  

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
I'm here now.
Just a little help:
How is that done?
Just type the phrase there?
 

19 Tháng 4 2007 15:41  

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
It seems pretty good to me. Go on. Good luck.
 

19 Tháng 4 2007 15:59  

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
I tranlated the introdution of the project to portuguese.
 

19 Tháng 4 2007 16:01  

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
O i'm really sorry. I didn't know it changes to all the languages.
And now I just don't know what to do.
 

19 Tháng 4 2007 16:06  

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
God damn it.

Do you have the original text to redo it in english, please. I didn't know how to do the translation on wiki pages.

Really feeling bad now.Just wanted to help.
 

19 Tháng 4 2007 16:19  

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
That's what I did(or pressed 'edit', don't remember) ,but I translated to english back.
 

19 Tháng 4 2007 21:07  

pluiepoco
Tổng số bài gửi: 1263
it's done!
 
<< Trang kế1 2 3 4 5 Trang trước >>