| |
| 10 Март 2007 19:00 |
| Hi, maski.
Since you are Croatian, I will profite of you at once. Can you please say if this text http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_53777.html#last
is Croatian?
Thank you very much and welcome on board!
|
| 18 Март 2007 16:03 |
| Thank you for the 1000 points! |
| 17 Април 2007 09:41 |
| Vidim da si i ti dobila izjavu ljubavi od Draken. Nisam znala šta hoće od mene, jer je bilo je bez ikakvog uvoda. |
| 17 Април 2007 09:47 |
| Nemamo smajlića koji se valja od smeha, pa ti zamisli da sam ti ga poslala. |
| 8 Май 2007 14:44 |
| |
| 22 Май 2007 12:47 |
| Hi, Maski.
I'm from Brazil and I'd like to meet people from far away from my hometown and exchange knowledge and experiences.
Would you add me as your friend at Skype or MSN Messenger??
Bye and hope you contact me as soon as possible. |
| 6 Юли 2007 11:42 |
| Hi Maski!
Sorry I wasn't here to translate, I have a little NET problem now... Thanks to Casper you could have your translations... Hugs...
(Sometimes I go search old translations too... I keep imagining the users who asked them...)
Hugs |
| 6 Юли 2007 11:57 |
| Thanks Maski, see you guys very soon... |
| 17 Юли 2007 19:02 |
| Very interesting your Avatar! |
| 20 Юли 2007 13:09 |
| Hi !
I see you are an expert in croatian!
there are around 3 texts in croatian that have to be translated into dutch!
I can't speak croatian, just a few words ^^
so,
could you might translate them into english, so I can translate them into dutch?
afterwards we split the points? 50/50?
what do you think about this?
this are the links if you would be interessted:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_36505.html
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_63874.html
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_35872.html
(don't know if this is croatian)
thanks alot,
tristangun. |
| 20 Юли 2007 14:24 |
| oh oki
thanks alot then!
1 of those 3 croation texts is very very difficult, gonna take a while before I've translated that
Thanks again!!
Tristangun |
| 30 Юли 2007 18:25 |
| Ok, nemaš frke, ugodan odmor... |
| 22 Август 2007 13:02 |
| Hvala ti, mada je meni delovalo da se radi o nekom rezervnom delu. Recimo da treba zameniti menjac ili tocak. Odbila sam onaj prevod, tako da cu malo da sacekam ukoliko se pojavi neko drugi ko ce prevesti, a ako ne trazicu dodatno objasnjenje pa cu ga ja prevesti. |
| 3 Септември 2007 15:52 |
| U pravu si, i nije baÅ¡ najsrećnije reÅ¡enje. Nekako mi "emancipuje" deluje rogobatno, ali inace znaÄenje glagola "to emacipate" je osloboditi se stega, okova, ili osamostaliti se..
A i nekako me podseća na onu marksistiÄku maksimu: rad oslobaÄ‘a Äoveka, možda me je to malo zanelo
Mislis da menjam u "emacipuje"? |
| 12 Октомври 2007 16:59 |
| I think it is more than unreasonable to close wiki to Chinese.
The ones who read wiki and edit it is only a very small number of intellectuals, some of them are not serious about the truth. And among them, many cultural spies try their best to weave false facts and stories, theories to justify themselves.
Yes, it is a useful too for a common sense, but not a serious materials if you really want to research and make youself clear.
The wikipaedia is an electronic paedia, and free, I think the idea is great. And this technique is spread in China, but we just block wiki, because of its management system that you cannot guarantee who is manipulating behind the interface.
On the other hand, I dislike this treatment of government that does not notify you before closing something that you find helpful. |
| 13 Ноември 2007 05:56 |
| Hi Maski,
I gave you 175 pts for the bridge here, thank you very much.
Kiss |
| 2 Февруари 2008 23:03 |
| Heya,
I just got back from my holiday so I'll bridge the translation you asked for tomorrow or monday
Chantal |
| 14 Април 2008 10:58 |
| Hvala! Lijep pozdrav.. :-) |
| 25 Юни 2008 04:09 |
| You haven't been here for a long time.
How are you? |
| 22 Юли 2008 13:54 |
piasОбщо мнения: 8113 | Hi Maski
I see that you are online again!! Welcome back ..I think that we have missed you! |