Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .


Tradução - Who can help me?(Would anyone like to help me) (Inglês)

Resultados 21 - 23 de 23
<< Anterior1 2
Autor
Mensagem

20 Março 2008 08:00  

arcobaleno
Número de Mensagens: 226
"I pine for you", is perfectly well .. but..not in this context (acording to me )The "character" would not confess it but.. we of course know that it is the right sensation (like "I miss you" .

"I yearn for you" is the best! It is the right feeling! Thank you!
 

20 Março 2008 08:09  

arcobaleno
Número de Mensagens: 226
ViaLuminosa,Thank You for bring up this debate. We find the right feeling ! Kafetzou submit "I yearn for you" and I think it is the best way to say "Machno mi e za teb" in English.
 

20 Março 2008 16:35  

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
It was my boyfriend's suggestion - he's the romantic!
 
<< Anterior1 2