 | |
|
Resultados 21 - 25 de 25 | | | 4 Setembro 2007 07:03 | | Yeah, and here
"The age of digital cameras has in fact arrived"
may be
"The age of digital cameras has arrived in fact"? | | 4 Setembro 2007 12:51 | | Melissenta and ramarren, when an English expert asks for your opinion, it's not on the English form - that is fine - it's on the meaning. We know English - it's Russian we don't know. | | 4 Setembro 2007 15:38 | | Hi
I've validated
Bises
Tantine | | 5 Setembro 2007 04:25 | | kafetzou
I see, sorry  | | 5 Setembro 2007 05:47 | | No problem - this happens a lot. Maybe the wording on the help requests needs to be clearer - it's crystal clear in English, but I don't know about the other languages. |
|
| |
|