| |
| 1 Março 2008 23:26 |
kfetoNúmero de Mensagens: 953 | don't mention it
ok thanks i might take you up on the offer:-)
|
| 19 Março 2008 12:26 |
| |
| 24 Março 2008 12:17 |
| iiii allah daha iyi etsin |
| 8 Abril 2008 17:20 |
| |
| 9 Abril 2008 01:50 |
| Félicitations ma petite miss.
Je suis très, très heureuse de te trouver médaillée
Comment vont tes préparations pour le Bac?
Viens tester le forum des admins
Bises
Tantine |
| 13 Abril 2008 00:33 |
| Coooooool!!!
Je viens de voir ton nom sur la page des membres, avec la médaille à côté.
C'est bien comme ça, on te trouve plus facilement quand tu es connectée
Big Bises
Tantine |
| 14 Abril 2008 03:32 |
| I saw everybody talking about your medal... would u mind if i asked what it means? |
| 14 Abril 2008 11:55 |
| Wow! That's awesome! Congratulations! You deserve it!
Thanks also for the explanation!
Bises! |
| 18 Abril 2008 06:26 |
| Hi, Miss. |
| 18 Abril 2008 10:14 |
| |
| 20 Abril 2008 17:46 |
| Thanks, 10 points transferred. |
| 22 Abril 2008 19:26 |
| slm bana ingilizce de yardımcı olabilirmisin.şimdiden tşk ederim |
| 30 Abril 2008 17:34 |
BoticaNúmero de Mensagens: 643 | Miss, j'aimerais s'il te plaît avoir ton avis sur une traduction turc-français qui attend depuis une semaine d'être évaluée.
Merci. |
| 1 Maio 2008 01:38 |
| OK, now it is correct. |
| 3 Maio 2008 21:12 |
| Tekrar merhaba, şimdi Türkçe'de. İstediğin gibi olsun, cesur olur, civciv de olur. Biliyorsun tabii ki anlamkarını. Belki de civciv bana daha yakışır..
Ve de sen Türkçe'yi nerede öğrendin? Fransa'da Türkçeni geliştirmek zor değil mi? Daha önce Türkiye'de oturdun mu? |
| 3 Maio 2008 22:18 |
| Hello again, then I try to write in English.
It seems everyone calls you Miss, so I'd like to do the same thing, all right?
|
| 5 Maio 2008 08:36 |
| Thanks, turkishmiss, but I don't think that can be done in Spanish (although I'm not sure ...). Why didn't you put your comment under the translation? |
| 8 Maio 2008 10:22 |
| Because I have a turkish friend and he said me, but I don't know if the translation is O.K. |
| 9 Maio 2008 22:51 |
| Of course. I could try
Wich are the translations? |
| 13 Maio 2008 19:37 |
| salut merçi pour la traduction pourrais m'en retraduire un autre sil te plsit sa serai sympa de ta part
merçi d'avance |