Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .


Переклад - I want you beside me for the rest of my life (Англійська)

Результати 21 - 25 з 25
<< Попередня1 2
Автор
Повідомлення

30 Квітня 2008 15:06  

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi gamine
Yes, the swedish text IS confusing! Hm, you know ...this translation was accepted weeks ago, so I don't know if it shall be corrected. I see that you have CC to Lilian.

I'm a bit confused here ...because I don't know WHY I called you morfar20 in the messages above, strange!! Have you changed your nick or something?
 

30 Квітня 2008 15:30  

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hi again Pias. Yes, I have changed my nick to "gamine".I found "morfar" a bit I don't know what. I 'll have to admit that neither I understood why we came back to this translation.
I'm not Swedish but I read it quite well. Have lived in STOCKHOLM for 2 years when I was a youngster and moreover it's very close to danish.
sent a cc to Liliane because she doesn't understand Swedish, but she is a really good expert in English, so !!
CC : LILIANE
 

30 Квітня 2008 15:44  

pias
Кількість повідомлень: 8113
You know what "morfar gamine" ... Lilian know a lot of Swedish! (true!) Aha, you have lived in Stockholm. I'm not origin from Stockholm, but I have also lived there many years, at the island Värmdö.
 

1 Травня 2008 06:41  

kumarsubhash_222
Кількість повідомлень: 25
मैं चाहती हूं कि तुम बाकी जीवन भर मेरे साथ रहो, जब तुम मेरे साथ नहीं होते तो यह जीवन, जीवन नहीं लगता है। मैं समझती हूं कि मैंने अपने जीवन के उन बेहतरीन लम्हों को यूं ही बरबाद किया जो कुछ मेरे जीवन में घटित हुआ और वह हैं आप, आपको मेरा प्यार।
 

1 Травня 2008 17:12  

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Please kumarsubhash_222, we've already warned you about 10 times not to post your translations into messages....
 
<< Попередня1 2