| |
| 23 Січня 2008 07:37 |
| Hi, I've deactivated your other account ( kovags) because you had done more translations here. Let me knwo if you wish to change your nickname. Actually it's not authorized to register several times here. Bye |
| 23 Січня 2008 10:26 |
| Hi, thanks. Actually yuo are limtied only for 3 days. Now you can transalte into all langauges, despite as you can see we ask to transalte only in your fluent languages.
The pending points of your kovags accoutn are lost but this was only 36 points ? |
| 14 Лютого 2008 01:17 |
| Opa, Diego.
Como meu conhecimento de Latim é muito rudimentar, eu vou pedir uma ponte à especialista.
Eu acho que:
Ordenou o primeiro recenseamento geral, o qual, por hora, era desconhecido na face da terra.
O que você acha? |
| 16 Лютого 2008 12:57 |
XiniКількість повідомлень: 1655 | You're right, I attached a vote now. |
| 16 Лютого 2008 13:16 |
XiniКількість повідомлень: 1655 | I usually don't give marks for so short correct sentences, those can't prove good knowledge, just bad knowledge if they're wrong. Sorry but everyone has his own evaluating method. |
| 16 Лютого 2008 14:43 |
XiniКількість повідомлень: 1655 | I looked at it, but I would have to reject it, it requires a lot of edit, unless you edit it. Sorry but I haven't a lot of time to edit and to review, I'm searching some people to help me as Italian experts, I suggested three names, I hope I can find someone. |
| 22 Лютого 2008 00:07 |
| |
| 29 Лютого 2008 10:18 |
zizzaКількість повідомлень: 96 | Diego...I attached a vote now
|
| 29 Лютого 2008 12:57 |
zizzaКількість повідомлень: 96 | non c'è di che! |
| 3 Березня 2008 09:34 |
dehaКількість повідомлень: 6 | Thanks but your reply seems to come from a machine translation, which is still not clear to me. Thanks all the same |
| 3 Березня 2008 15:31 |
PenaКількість повідомлень: 3 | Obrigada, sua observação foi de grande importância.Abraços. |
| 4 Березня 2008 19:45 |
PenaКількість повідомлень: 3 | Bem, acho que não me enganei de pessoa...mas vc me ajudou qdo me alertou numa tradução, que eu poderia estar tendo dificuldades, pois o texto estava escrito na primeira e na segunda pessoa numa mesma frase. O texto era mais ou menos assim...No worries...fren of fren, se lembra agora? Muito obrigada pela atenção. abraços. |
| 4 Березня 2008 19:57 |
PenaКількість повідомлень: 3 | Obrigada, na verdade ainda não tenho muita intimidade com este site, as vezes me embaraço toda, mas já agradeço pela sua disponibilidade. |
| 5 Березня 2008 19:31 |
guilonКількість повідомлень: 1549 | Olá Diego, assim é que começou a brincadeira do Guilão e do Goncinho: Foi aqui no cucumis. Muitos confundem os dois nomes e certos membros começaram a dizer que, juntos, soavam como uma dupla sertaneja e então o Xini (especialista de italiano) fez um desenho e o Goncy fez outro e eu fiz o meu e pu-lo como avatar. |
| 10 Березня 2008 17:17 |
goncinКількість повідомлень: 3706 | Diego,
Quem envia, envia algo (objeto direto) a alguém (objeto indireto).
Imaginemos o exemplo seguinte:
Desejo enviar o pacote a Pedro.
Se quiséssemos substituir o objeto direto por um pronome oblÃquo, terÃamos:
"Desejo enviá-lo a Pedro".
Do mesmo modo, é possivel substituir o objeto indireto:
"Desejo enviar-lhe o pacote".
Num português um tanto quanto arcaico (encontradiço em algumas traduções antigas da BÃblia), era possÃvel substituir os dois objetos ao mesmo tempo:
"Desejo enviar-lho."
O que não dá é para usar "enviá-lo" para substituir o objeto indireto correspondente à pessoa destinatária.
Compreendido? |
| 14 Березня 2008 23:26 |
| Of course i can help you. What can I do for you? |
| 14 Березня 2008 23:41 |
| |
| 18 Березня 2008 09:21 |
| perijove has translated the whole interface of cucumis into swhaili, but offline (on language files) that's why I gave him 20000 points
Another reason could have been wiki transltions which are not listed in the profile. But it's not the case here. Bye |
| 18 Березня 2008 20:20 |
XiniКількість повідомлень: 1655 | What do you mean, the comics? |
| 18 Березня 2008 21:54 |
XiniКількість повідомлень: 1655 | Well, so I think you did not see the "Cucumis - the movie" forum thread (english forum - introduce yourself (if I remember well)). |