Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


翻译 - Reklam 'Magnum' yazan metin ile baÅŸlar. (土耳其语)

约有27项,以下是第21 - 27项
<< 上一个1 2
作者
帖子

2008年 六月 8日 04:25  

IanMegill2
文章总计: 1671
Yup. That's what they call "subtitles" here in Japan -- "supers" -- and it seems the most reasonable explanation.
I think we can safely say
...a super that reads 'magnum
means
...some text printed on the screen, that begins "magnum..."
 

2008年 六月 8日 15:45  

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
thank you very much, kafetzou and Professor Ian!

kfeto, 'super'sin
profesör Ian'ın verdiği örneğe göre, 'metin' yerine 'altyazı' ifadesini kullanmak isabetli olur, değil mi?...
reklam 'magnum'(yazan) altyazıyla başlar... gibi
 

2008年 六月 8日 19:42  

kafetzou
文章总计: 7963
No no no - it's not a "subtitle"! Ian just said that's what they call them in Japan. It's a word or words superimposed on the image that's on the screen.

For example, each of these videos, done by my boyfriend, starts with a "super".
 

2008年 六月 9日 19:00  

handyy
文章总计: 2118
here teaches me something new again, thank you all
 

2008年 六月 9日 20:55  

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
oh, thanks kafetzou
then, we'll change a word only...

'Reklam 'Magnum' yazan bir metinle baÅŸlar.'

instead of 'metin' we can use just 'yazı' :

'Reklam 'Magnum' yazısı ile başlar.'


 

2008年 六月 9日 21:03  

merdogan
文章总计: 3769
Reklam 'Magnum' diyen bir metin ile baÅŸlar.
 

2008年 九月 18日 10:10  

duygudj
文章总计: 1
cok teşekkürler arkadaşlar
 
<< 上一个1 2