 | |
|
翻译åˆä½œé¡»çŸ¥é¡¹ç›®åˆä½œä¸Žäº¤æ˜“
约有1项,以下是第1 - 1项 | | | 2012年 九月 11日 03:11 | | 翻译律师团:http://www.douban.com/group/407726/
黑翻译支部:http://www.douban.com/group/384731/
翻译米:http://www.douban.com/group/423084/
å£è¯‘åˆä½œç¤¾ï¼šhttp://www.douban.com/group/413431/
女翻译:http://www.douban.com/group/423645/
æ–°è¯æ±‡ï¼šhttp://www.douban.com/group/405670/
翻译党微åšï¼šhttp://q.weibo.com/1239414
翻译党Linkedin群:http://www.linkedin.com/groups/Traducism-4103006?gid=4103006
翻译åˆä½œé¡»çŸ¥ï¼šNotices in Translation Cooperation
â‘ å…¬å¸åœ¨æ‹›è˜è¯‘员时,必须æ供工商登记信æ¯æˆ–查询途径;译员å¯æœç´¢ã€XX市(çœï¼‰å·¥å•†å±€ä¼ä¸šä¿¡æ¯æŸ¥è¯¢ã€‘,进入当地官方网站åŽï¼ŒæŒ‰å…¬å¸æä¾›çš„çº¿ç´¢æˆ–è‡ªå·±æŸ¥æ‰¾çš„çº¿ç´¢è¿›è¡Œæ ¸å®žã€‚(1). Before employing, the employer must provide its business registration information or the inquiry path thereof, so the applicant translator can search such information on local official website according to the information provided by the employer.
â‘¡æ ¸å®žå‡†ç¡®åŽï¼Œå¯è€ƒè™‘åˆä½œï¼Œé¡»ç¾è®¢ç¿»è¯‘åˆåŒï¼Œå¹¶ç”±åŒæ–¹ç›–ç« ç¾å—。æ¤åŽè‹¥æœ‰çº 纷,å¯ä»¥å‡æ¤èµ·è¯‰ã€‚(2). After verification of the information, the translator can consider cooperation with the employer, and sign a contract. For any future dispute, any party can file a litigation based on this contract.
③若雇主ä¸æ˜¯å…¬å¸æˆ–其他用人å•ä½ï¼Œæ²¡æœ‰ç»è¿‡å·¥å•†æ³¨å†Œè€Œåœ¨ç¾¤å†…æ‹›è˜ç¿»è¯‘,一概踢出。(3). If the employer is not registered business or other organizations, who is recruiting translators publicly or privately, should be removed from the list of cooperation.
④个人译员,å¯å¯»æ±‚其他译员帮助,åˆä½œå®Œæˆç¨¿ä»¶ï¼Œè¿™æ˜¯åˆç†çš„;但有一个å‰æ,这个译员寻求帮助的任务è¯ç§å¿…须是自己擅长的,å¯ä»¥åšå®¡æ ¡å·¥ä½œï¼Œå¦åˆ™è¸¢å‡ºã€‚(4). A professional translator can seek help from other translators, only limited to the case that said translator must be proficient in that language he/she translates, and can provide proofreading or review on this source-target translation; or else, his/her request for help shall be removed from the list of cooperation.
⑤译员为其他个人æ供翻译æœåŠ¡æ—¶ï¼Œåº”ä»…é™äºŽåœ¨çŽ°å®žä¸–界认识这个人,能è§åˆ°é¢ï¼›è¯·ä¸è¦éšä¾¿ä¸Žä¸è®¤è¯†çš„人进行交易ï¼(5). A professional translator can provide translation service to other individual persons, only if he/she knows this person in reality, and DO NOT cooperate with someone you are unfamiliar in real world!
⑥在与ä¸è®¤è¯†çš„个人åˆä½œæ—¶ï¼Œè¯·åŠ¡å¿…让对方æ供二代身份è¯å¤å°ä»¶æˆ–扫æä»¶ï¼Œå¹¶æ ¸å®žå…¶çœŸå®žèº«ä»½ï¼Œä¹Ÿåº”ç¾è®¢ç¿»è¯‘åˆåŒï¼Œå¹¶ç»åŒæ–¹ç¾å—生效。(6). When cooperating with unfamiliar persons, a professional translator shall ask the employer to provide his/her personal identity card information or photocopy thereof, to verify the real information of the employer, and sign a contract before accepting such person-person task.
⑦如果担心åˆåŒè¿çº¦åŽæ‰§è¡Œèµ·æ¥æˆæœ¬å¾ˆé«˜ï¼ˆæ¯”如法律æˆæœ¬ï¼‰ï¼Œåˆ™éœ€è¦åœ¨åˆåŒä¸è®¢æ˜Žè¿çº¦æ¡æ¬¾ï¼ŒåŠ¡å¿…使得索赔金é¢é«˜äºŽæ‰§è¡Œæˆæœ¬ã€‚(7). For any litigation, legal cost is a must, so it is very necessary to define the clause of default fine/punishment, for the sake that the translator can recover his compensation for the work, plus litigation cost, and the punishment on the employer who won't pay part or all of the prices of the translation done.
The final point is very important because some scam has a precondition that the contract price is much lower than the litigation cost in local juridicial rules.
|
|
| |
|