| |
|
约有32项,以下是第21 - 32项 | | | 2008年 七月 28日 20:25 | | Hi Pia - sorry - I got mixed up.
Did anybody see my suggestion above at 8 July 2008 17:43? | | 2008年 七月 28日 20:29 | | lenab, my whole point here is that an English-speaking person would NOT understand the translation as it now stands - it would need further explanation. I actually think what you just wrote (I don't remember seeing that when you first did the translation) would actually be more easily understood. | | 2008年 七月 28日 20:32 | | Yes, I guess that one has the same meaning. I'll go for that one! | | 2008年 七月 28日 20:42 | | Which one, lenab? "It takes one to know one" or "One judges others by oneself"? | | 2008年 七月 29日 20:56 | | It takes one to know one, because the meaning of that phrase is what it's all about. | | 2008年 七月 29日 21:27 | | OK - I've re-set the voting now - let's see what happens. | | 2008年 七月 29日 21:39 | | OK | | 2008年 七月 29日 23:38 | | | | 2008年 七月 29日 23:51 | | Tack Casper!! DÃ¥ kom vi rätt till slut?
| | 2008年 七月 30日 10:39 | | As one knows it, one knows others. | | 2008年 七月 30日 14:15 | | oneself = it??? | | 2008年 七月 30日 18:04 | | Thanks for the translation lenab
...and to all others as well, that helped to get it right.
|
|
| |
|