Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - Bamsa

约有62项,以下是第41 - 60项
<< 上一个1 2 3 4 下一个 >>
作者
帖子

2010年 十二月 9日 00:40  

suzi12
文章总计: 1
hi
 

2011年 二月 3日 01:27  

gamine
文章总计: 4611
Hej Ernst. Tak for dit svar. Enig med dig:

"Hvordan går det?"

Men også "Jeg har købt dig de der aromatiske........" til bilen.

Tak for din hjælp, kære ekspert.

Hvis du er enig med dette retter vi, Minny.
 

2011年 六月 7日 19:43  

g3orge
文章总计: 11
dear Bamsa,

few hours ago i posted i request for a translation from russian to greek.. can you help me to locate it please?
 

2011年 六月 7日 20:07  

g3orge
文章总计: 11
wow! thank you very much!
 

2011年 六月 18日 20:41  

jairhaas
文章总计: 261
Hej Bamsa, jeg er ikke helt overbevist om din rettelse i min oversaettelse:

Forhistorisk = pre-historical
Ancient = fra oldtiden

dette er to helt forskellige peroder!!!
 

2011年 六月 19日 06:44  

jairhaas
文章总计: 261
Jeg synes at "oldtids" lyder bedst, men der er ingen tvivl om at oldtiden paa dansk ogsaa kaldes "Antikken", spoerg Lene
 

2011年 六月 22日 19:17  

gamine
文章总计: 4611
Jep. Du har ret. Vil du gøre det og frisætte den.
"Det syngende skib kan vi vel bare brge som title.
havde selv tænkt på det.
 

2011年 六月 22日 19:36  

gamine
文章总计: 4611
Tusind tak.
 

2011年 八月 13日 19:20  

raykogueorguiev
文章总计: 244
BUONGIORNO,
Ti volevo chiedere...come mai da un due anni circa Cucumis non è molto attivo...sia com e nuovi registrazioni ma sopratutto come offerta di nuovi testi da tradurre. Sono iscritto ormai da qualche anno ma ultimamente sento una specie di calo...poche attività, minor coinvolgimento!!!....
sapreti dirmi la ragione di tale minor popolarità?

Grazie
 

2011年 十月 22日 14:48  

organist
文章总计: 13
Du har misforstået ordet "undaunted" i sangen "I Vow to Thee". Dette ord er ikke et adverbium, men et adjektiv som beskriver kærlighedens tilstand, ikke den måde offeret bringes på.
 

2011年 十月 25日 22:01  

bababeniokulagönder
文章总计: 5
yes, too cold a place XD
 

2011年 十二月 10日 14:02  

sonjajukic
文章总计: 1
YOU CAN SAND ME ON ENGLISH. THANK YOU.
 

2012年 三月 8日 22:03  

chery3434
文章总计: 1
hello
 

2012年 三月 19日 16:41  

Larsm
文章总计: 1
Det skal være ordet piger (girls)

Tak ;-)
 

2012年 四月 28日 12:49  

KatiaMagaly
文章总计: 1
Olá, preciso de alguem para aprender ingles e poderei retribuir com o portugues.
 

2012年 七月 4日 00:42  

oktayozturk
文章总计: 1
helllo
 

2012年 八月 20日 20:02  

Lev van Pelt
文章总计: 313
Thanks, Bamsa!

I regret to have sent my message in Spanish to you as well (anyway, you understood it rightly )
Thanks.
 

2014年 三月 3日 22:45  

dansonia47
文章总计: 2
Why my translate is putted on standby?Please...I need that translate...Sorry for my errors
 

2014年 五月 5日 00:31  

oneillove
文章总计: 1
Message edited, SPAM!
BR
Bamsa
 

2014年 六月 12日 15:22  

lenehc
文章总计: 138
Hej Ernst. Håber at alt går godt!!!!
Nu kommer der snart nogle oversættelser fra mig.
Skal jo igang med det igen.
Hej med dig.

Lene
 
<< 上一个1 2 3 4 下一个 >>