| |
| 10 September 2015 19:55 |
piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hello Ernst,
may I have a little bridge? CC: Bamsa |
| 11 Dezember 2015 16:33 |
piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hej igen Ernst,
vore tacksam om du kunde kika på denna, bekräfta om min översättning är ok. Tusen tack på förhand. CC: Bamsa |
| 14 Dezember 2015 20:16 |
lenehcAnzahl der Beiträge: 138 | Hej Pia.
Hvis " dåre" betyder "tosset" er din
oversætning fin.
Jeg har også lært lidt med tiden.
Kram
Lene |
| 15 Dezember 2015 01:23 |
lenehcAnzahl der Beiträge: 138 | Oupss .
glemte at CC dig.
Og hvad med at vende sætningen om.
Jeg mener at det vil lyde mere naturligt.
|
| 15 Dezember 2015 12:39 |
piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Tack söta Lene
Vad menar du med att ändra ordföljden?
Ville bara vara säker på min översättning före godkännande, därav cc till Ernst, men han verkar inte vara mkt på Cucumis just nu. |
| 15 Dezember 2015 12:55 |
lenehcAnzahl der Beiträge: 138 | I stedet for : "inom mig sjunger en dÃ¥re"
ville jeg sige: en dåre" synger inom mig.
Jeg synes at det lyder mere naturligt.
Men hvad mener du, Pia.
Hvad mig angår vil jeg bruge den ordretning til
den franske oversættelse.
|
| 15 Dezember 2015 14:22 |
| Hej! Det jag egentligen undrar är om vitleysingur har en negativ/neutral/positiv klang på isländska. Nån som vet? |
| 15 Dezember 2015 14:35 |
lenehcAnzahl der Beiträge: 138 | Hej juliasn.
Jeg er faktisk sikker på at det er negativt.
Jeg tror det er ret tæt på sindssyg på dansk
på svensk ville jeg sige galning
men jeg er ikke ekspert i disse sprog.
Lad os høre fra de andre.
|
| 15 Dezember 2015 14:37 |
lenehcAnzahl der Beiträge: 138 | Pia Ernst.
Kan i hjælpe her.
Tusind tak. CC: Bamsa |
| 15 Dezember 2015 18:17 |
piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hej bÃ¥da
Jag har ingen aning, men hittade en notering längre ner på denna sida.
Ah, ok Lene - visst kan man ändra ordföljden, en smaksak tror jag. |
| 15 Dezember 2015 20:02 |
lenehcAnzahl der Beiträge: 138 | Hej Pia .
Har kigget på dit link.
DU har ret. Det er IKKE en SYG person men
nærmere a stupid one -så mon ikke det er dumbom"
Efter hvad jeg forstår af sangen passer det virkeligt fint.
Lad mig høre igen Pia |
| 16 Dezember 2015 06:23 |
piasAnzahl der Beiträge: 8113 |
Eller en 'knäppgök' kanske! |
| 17 Dezember 2015 10:19 |
lenehcAnzahl der Beiträge: 138 | Hej Pia.
Sangen siger at det ikke er en en
vanvittig person
og ordet 'knäppgök har faktisk den mening.
Jeg tror vi virkelig har behov for Ernst
her, men han svarer desværre ikke.
Lad os prøve igen.
CC: Bamsa |
| 17 Dezember 2015 13:22 |
piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hallo igen =)
Håller INTE med dig om att 'knäppgök' betyder att personen är sjuk. Ordet är synonymt med knäppis, fårskalle, dumbom, dåre etc. Egentligen tycker jag att så som jag skrev från början är ok. |
| 17 Dezember 2015 18:48 |
lenehcAnzahl der Beiträge: 138 |
Hej Pia.
Hvis " 'knäppgök' er synonym med " knäppis, fårskalle, dumbom, dåre " har DU ret.
SÃ¥ jeg synes bare at du skal
godkende din egen oversættelse.
DU er den svenske ekspert og jeg ved at du
kan dit arbejde.
SÃ¥ er den fin .
Tak gor diskussionen.
Og jeg har lært noget mere. |
| 19 Dezember 2015 16:02 |
piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Godkänd, skrev in ditt alternativ ocksÃ¥.
Det handlar nog inte om att ha rätt eller fel här, en smaksak vad gäller ordval och ordföljd tror jag.
Tusen tack själv Lene för fin diskussion |
| 19 Dezember 2015 20:13 |
lenehcAnzahl der Beiträge: 138 | |
| 21 Januar 2016 22:58 |
BamsaAnzahl der Beiträge: 1524 | Hej i to
lang tid siden sidst.
Undskyld jeg ikke svarede med det samme, men jeg kan se at i har "fikset" problemet ...
Ha det godt, vi ses |
| 24 Januar 2016 16:58 |
piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hej Ernst!
Ja det var himla länge sen. Hoppas allt är bra med dig, Andreea. Jag vet inte om frågeställaren fick svar på det han undra över - det där om *vitleysingur* har en negativ/neutral/positiv klang på isländska. Mina kunskaper är för dåliga. Ha det gott
CC: Bamsa |
| 24 Januar 2016 19:48 |
| Hej! Tack för hjälpen allihopa. Många jag har pratat med inkl översättningssidor på internet har menat att det betyder lunatic - alltså negativ klang. Men dendär länken där det är en islänning som menar att det inte betyder lunatic känns i så fall mer trovärdig. Det passar också bättre in i sångtexten ifall det inte betyder lunatic, tycker jag i alla fall Sången och texten har en mycket gladare känsla, och den handlar ju om kärlek. Ska försöka få tag på en bekants bekant som är islänning också för att få mer råd |