Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .


Übersetzung - I'm studying in Turkey (Englisch)

Ergebnisse 21 - 23 von ungefähr 23
<< Zurück1 2
Autor
Beitrag

4 Mai 2008 01:10  

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Merdogan,
gelmek could also be translated as arrive, so as lilian said before you can use "arriving in canada".
Lilian,
Maybe you should edit in this way.
 

4 Mai 2008 01:16  

cesur_civciv
Anzahl der Beiträge: 268
Hello Lilian, the speaker is talking to anyone who lives in Canada. So he/she said "come".

But..merdogan, why do you write "come IN Canada" so consistently?
 

4 Mai 2008 01:24  

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Merdogan,

"I'm coming in Canada" is definitely wrong.
The correct preposition should be: "to"
You can say:
1- I will go to Canada
2- I will be in Canada
3- I will come to Canada
4- I will arrive in Canada

I believe one of these will convey the meaning.
 
<< Zurück1 2