Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Érkezett fiók - pluiepoco

Erdmények 1-20 a teljesböl korülbelül 162
1 2 3 4 5 6 ••Következő >>
Szerző
Hozzászólás

15 December 2005 15:37  

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
As you seem to be very smart , I give you the "Expert" rank. It gives you the right to edit yourself the chinese translations.
You can also acept reject the translations (read the rules before using this) and you can search chinese translations by key word. Search function is useful when you see something not correct on the cucumis.org website to find the corresponding translation.
 

15 December 2005 15:40  

pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
Thanks alot, and I would like such functions.

I bet the rules should also be translated into Chinese. We need a totally localised feature.
 

15 December 2005 15:39  

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
I recall you also this useful link to view the next chinese translation to do.
 

16 December 2005 15:45  

pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
jp,


I have to go away, and I respect your good initiative about this site, but some Chinese "experts" is misconducting, they are ruining Chinese, and ruining translation.

I'm shy of them!


How do they pass the qualification of EXpert!!???

 

16 December 2005 15:39  

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
I think you didn't undertood the signification of Expert. Expert is for only one language. Lele is Italian expert and can't edit your chinese translations.
Yuo are Chinese expert and can only edit chinese translations.
Best regards
 

23 December 2005 08:51  

pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
希望这里的中国人也越來越多,我就有人可聊了
 

2 Àprilis 2006 18:31  

Shqiptari
Hozzászólások száma: 3
Hi Pluiepoco!

Long time since I was here, I've never been fast in answering calls ;-) But here I am, now. You said you'd want to learn some Albanian. Let me see what I can do. I'm not sure I can teach you, but I sure as hell can try :-D

Where shall we start? E-mail me if you want, it'll go much easier.//Shqiptar
 

4 Szeptember 2006 13:18  

Chantal
Hozzászólások száma: 878
Hi!

What made you think I'm a shy girl?

And yeah, the girl on my avatar is Åžebnem Ferah. She's a Turkish singer, and I really love her.

Thanks for your reply, and I'll have a look at the translation and validate it!
 

5 Szeptember 2006 17:17  

Chantal
Hozzászólások száma: 878
Lol, I might look shy on that pic yeah, but I'm not really shy

This pic is a bit old though it was when I just dyed my hair!

But thanx for the compliment!!
 

10 Szeptember 2006 23:53  

Sildimar Marciano Aquino
Hozzászólások száma: 3
Hello all!

My name is Sildimar from Brazil.
 

30 Október 2006 07:37  

samanthalee
Hozzászólások száma: 235
你好。
对不起,我的华语程度实在太差了。所以你所提供的天津大学校歌歌词对我而言完全看不懂。所以要我把前两句翻成英语是有点不可能。可否就交给你做好了?

原文就在http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_33827.html#last

:〉
 

12 Január 2007 07:57  

Chantal
Hozzászólások száma: 878
An earthquake? Wow! We never have that in our small little country .

No worries! I'm too busy for school anyway! It sounds really cool to set up your own agency though .

Do you have msn? Then we can keep in contact!

Bye!
Chantal
 

30 Január 2007 03:52  

humanlot
Hozzászólások száma: 23
你是看了我的头像才这样以为的吧,我不会,这是在网上找到的现成图片,我不过是不嫌麻烦的一点一点把它抠成透明的。算是做了半个贼加半个原创。
 

20 Március 2007 04:23  

greatguy
Hozzászólások száma: 3
HI
我是Vincent,来自上海的翻译爱好者(英文-中文)。
很高兴认识你。
希望以后多多交流。

Vincent
 

11 Àprilis 2007 01:08  

samanthalee
Hozzászólások száma: 235
My websites? You mean etceteras.org.sg? Erm, we are a bunch of rather lazy people The "About us" page hasn't been updated for the past 3 years , so you don't see me on the website.

The thought of getting everyone together for a new group photo just freaks us out...with the kind of crazy schedule each one of us have.

Yes, my surname is 李. And Samantha is really my name.
 

19 Àprilis 2007 11:35  

pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
凡杀不死我的必会使我更强
 

24 Àprilis 2007 12:41  

halal
Hozzászólások száma: 3
我根据你们的要求译了一篇阿文,怎么交给你们呢?

halal

halal@163.cm
 

24 Àprilis 2007 12:42  

halal
Hozzászólások száma: 3
الضربة التي لا تكسر تقوي


译文:打击不能改变我忠诚的信仰
 

24 Àprilis 2007 12:59  

mayara
Hozzászólások száma: 4
oi eu queria solicitar um tradução...
eu queria que voce traduzisse meu nome para o arabe...
meu nome eh: mayara
 

12 Május 2007 03:24  

humanlot
Hozzászólások száma: 23
我从来也未在上海呆过呀?!
 
1 2 3 4 5 6 ••Következő >>