Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Érkezett fiók - lilian canale

Erdmények 321-340 a teljesböl korülbelül 688
<< Előző•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••Következő >>
Szerző
Hozzászólás

16 November 2008 15:04  

sevrin1
Hozzászólások száma: 1
merhaba fransızcamı geliştirmek istiyorum.fransızca bilen msn arkadaşları arıyorum.sevrin1@hotmail.com
 

17 November 2008 12:47  

gennacin
Hozzászólások száma: 1
buona la traduzione! ciao
 

18 November 2008 17:39  

cattiee
Hozzászólások száma: 1
i agree with you and i trust you
 

22 November 2008 14:33  

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Lily, I add some sentences at my profile, can u have a look if there are some mistakes?
 

28 November 2008 12:06  

milkman
Hozzászólások száma: 773
Stop giving me points please


 

28 November 2008 14:09  

angwaforlouie
Hozzászólások száma: 3
Hello good day to you.I am called Louie and i live in Cameroon i will so much love to know you and so that we can be great friends.
 

29 November 2008 20:39  

genius.33
Hozzászólások száma: 4
İlk oyun, Australlia'da yaptı, bir suçluyla, 1789'da attı, George Farquhar'ın, "Toplayan memur" olduğuydu. Bu performanstan altı yıl sonra, bir suçlu, Robert Sidaway'ın, Avustralya'nın ilkinin, tiyatroya ruhsat verdiğini açtığını adlandırdı. Birçok diğeri gibi, o, İngiltere'den sömürgeye çalmak için taşınmıştı, ama 1794'te o, grantedandı, mutlak aftır. 1796'da o, zil sırasında bir playhauseyi inşa etti, şimdi Bligh caddesi, Sydney'in iş bölgesinin kalbinde. Daha sonra iki yılın civarında, o, onu kapatmak için emredildi çünkü Sydney'in underclassı rutin olarak, izleyicinin evlerini soydu, onlar, tiyatroda olurken. Bir tiyatroyu çalıştırmakta ikinci bir deneme, 1800'de denendi, ama o yakında, ilk olarak aynı kaderi karşıladı.
 

29 November 2008 21:06  

genius.33
Hozzászólások száma: 4
OK thank you so much...
 

29 November 2008 21:07  

genius.33
Hozzászólások száma: 4
do you want to chat with me?=)
 

1 December 2008 14:02  

Caru
Hozzászólások száma: 1
Obrigada pela tradução!
 

2 December 2008 11:07  

osnaldosantos
Hozzászólások száma: 27
Ciao Lilian.

Grazie per tutto!
A presto.

Osnaldo Santos
 

3 December 2008 16:44  

carolinehardestam
Hozzászólások száma: 3
Hej är du bra på spanska? behöver lite hjälp med en text som ska översättas, skulle vara jätte snällt
 

6 December 2008 21:43  

nagataki
Hozzászólások száma: 1
bana yardımcı olabilirmisin
 

9 December 2008 13:41  

quest-ce que cest
Hozzászólások száma: 24
Dear lilian,

Althogh you don't speak turkish, how can you reject my translations? I would really like to learn the mistakes that I made in this translation, please inform me about my mistakes or else this will be the last time that I translate a text.

http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_190889.html

This is just a translation site that people join to spend some good time. If you always behave so strict, you will lose many users. There are many ways to correct the mistakes. But rejecting the entries because of little mistakes is unfair in a platform in which even experts make so many mistakes.
 

10 December 2008 21:22  

simge35
Hozzászólások száma: 1
thank u very much
 

11 December 2008 09:38  

JG
Hozzászólások száma: 10
Bom dia Lilian,

Obrigada pela sua sugestão. Está igualmente correcto. Gostei! modifiquei a tradução!

JG
 

11 December 2008 17:41  

Gilson Oliveira
Hozzászólások száma: 2
Oi..como faço para escrever em Grego o texto que preciso traduzir para o portugues..se puder me ajudar..agradeço..bjs
 

16 December 2008 00:50  

itsatrap100
Hozzászólások száma: 279
Hi,
Just noticed..
Under submission rules, the last bit should be "Texts with errors are very difficult to translate."

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.

Thanks.

 

16 December 2008 15:26  

neskafe
Hozzászólások száma: 2
no special reason.... i only want to delete my account oo cucumis.... and i dont knew how to di it :/
 

17 December 2008 01:36  

liviasta
Hozzászólások száma: 3
romani opulenti multos servos habebant
preciso dessa tradução urgente , ajuda?
 
<< Előző•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••Következő >>