Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Fordítás - skulle inte kunna väcka mig (Svéd)

Erdmények 21-22 a teljesböl korülbelül 22
<< Előző1 2
Szerző
Hozzászólás

19 Július 2009 19:51  

Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Pias, förlåt, jag gjorde en väldigt liten ändring i kommentarerna (efter att du godkände)! Ändringen: Ni/du - ryska Вы är en artig pluralform som oftast används i betydelsen "du" (singular), men även som vanligt plural. Det är som att tilltala någon med "ni" på svenska, men det gör vi ju ganska sällan nu för tiden (i ryskan är det däremot regel när man talar med personer man ej känner väl). Innan hade jag bara översatt med "ni" (i kommentaren), bättre att skriva både och.
 

19 Július 2009 20:06  

pias
Hozzászólások száma: 8114
Helt ok

 
<< Előző1 2