Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Fordítás - Apology (Angol)

Erdmények 21-26 a teljesböl korülbelül 26
<< Előző1 2
Szerző
Hozzászólás

20 Szeptember 2009 18:11  

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
I say I’m sorry
That’s it
There's no other way to apologise

Little is left for you to do,
To leave me
To forget me

That’s it
Everything’s fine
"Post Factum"

Pardon me
For opening the door
And not letting you in


Is this acceptable version? For me very accurate. Complilation of all your great ideas, girls!
 

20 Szeptember 2009 19:15  

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
"I say"??? Why? Is the action repeated?

I can't say if this is correct, because you haven't clarified the meaning of "pozwalam ci na niewiele" (see my post above: 19 September 2009 18:43).
 

20 Szeptember 2009 19:26  

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Oh, sorry. It should be
I'm saying to you I'm sorry

I didn't clarify, but I really like Lilly's idea
Little is left for you to do

It conveys the meaning very well, though it isn't a literal translation. But, we are not looking for any literal translation, are we?

 

20 Szeptember 2009 19:43  

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
"I'm telling you I'm sorry", or
"I'm saying I'm sorry", not
"I'm saying to you I'm sorry"

Thanks for the clarification - I think it's OK after you make the change to the first line.

 

20 Szeptember 2009 19:53  

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
"I'm telling you I'm sorry" - this is what I wanted to say...
Thanks!
 

6 Október 2009 11:22  

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank everybody who took care of the translation!
 
<< Előző1 2