Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Traduko - All the I love yous (Angla)

Rezultoj 21 - 23 de proksimume 23
<< Antaŭa1 2
Aŭtoro
Afiŝo

21 Septembro 2007 10:42  

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
It means the original doesn't make sense either, that's all; You can't, even with the best willing in the world, change a text which is meaning nothing into a translated text that would be suddenly meaning something, do you understand, imesh?

On the internet,like a lot of other users, you receive all sorts of trash and spam at your e mail address, I guess it is one of those you submitted to translation here...
 

21 Septembro 2007 12:06  

imesh
Nombro da afiŝoj: 2
no it's not a trash it's from a song called (ola ta s'agapo)
 

21 Septembro 2007 13:17  

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
If you're talking about the song done by Notis Sfakianakis, imesh, here are the words - they have no connection at all to the text you have submitted:

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή

Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου

Όλα τα σ’ αγαπώ
καινούρια και παλιά
στα χείλη μου κρατώ
να μου τα πάρεις με φιλιά

Όλα τα σ’ αγαπώ
σε γλώσσες χίλιες δυο
όλα σου τα χρωστώ
γιατί με κάνεις να τα ζω


CC: imesh Francky5591
 
<< Antaŭa1 2