| |
| 7 Oktobro 2008 15:52 |
LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Yes but I'm not sure about 'belief'. Maybe he means 'belief', but it could be 'faith', too (the words are the same in Dutch and many people confuse them). If you could tell that to whoever you send the bridge to, that would be great. Thank you! |
| 16 Oktobro 2008 18:26 |
MinnyNombro da afiŝoj: 271 | Hej Gamine
Alt er i orden!
Jg har travlt lige nu, men jeg vender tilbage en anden gang.
Hav det godt!
Minny |
| 16 Oktobro 2008 19:28 |
| Merci beaucoup pour les traductions! |
| 16 Oktobro 2008 22:44 |
| Thx for the bridge friend!
|
| 26 Oktobro 2008 15:16 |
ollkaNombro da afiŝoj: 149 | Thanks! Please don't bother about the points, I don't use them anyway |
| 26 Oktobro 2008 15:36 |
| Well, I've just checked all of your translations and it's not there.
|
| 26 Oktobro 2008 22:57 |
MinnyNombro da afiŝoj: 271 | Hallo Gamine,
Regarding the aphorisms, you mentioned earlier, you can take a look under Forum-English -How does it works-Title: On print stated" Translated by cucumis.org"?
Just posted by me.
:-)) |
| 28 Oktobro 2008 09:27 |
| Hey G,
Bridge in English is fine except the order of words, I would make it like this:
It's true that alcohol will shorten our life but AT LEAST we have seen twice more than the others.
|
| 2 Novembro 2008 09:48 |
| Hi Gamine,
this one has been validated. Here goes 54 points for you.
Thank you.
Bisous |
| 3 Novembro 2008 00:28 |
| Good night Lene, see you tomorrow! |
| 5 Novembro 2008 09:53 |
| Here it is G:
From personal experience I know that because of her psychological disease she didn't take care of herself not to mention the baby.
|
| 5 Novembro 2008 18:03 |
| It means that because of her disease she didn't TAKE CARE OF herself and especially about baby |
| 5 Novembro 2008 22:37 |
| nå, ok, så ved vi da til en anden gang, at vi skal være opmærksomme på amra14 (om det er lektier, hun sender) - du havde ret! :-) |
| 8 Novembro 2008 15:18 |
| Done. Thanks |
| 15 Decembro 2008 20:48 |
| |
| 15 Decembro 2008 22:09 |
| Done. It means "forgive me". |
| 16 Decembro 2008 17:46 |
MinnyNombro da afiŝoj: 271 | Hallo dear Gamine,
You have forgotten to translate "savner deg masse" |
| 18 Decembro 2008 00:09 |
| Hey G,
It is sth like this because it can't be literally translated:
I am a high school student. (female speaking)
(Lit. gymnasium student)
|
| 20 Decembro 2008 15:22 |
lenabNombro da afiŝoj: 1084 | No problem! |
| 8 Januaro 2009 00:51 |
| jow jeg kan godt skrive dansk men der er noget jeg vil gerne vide kan du ikke oversætte fra dansk til tyrkik |