Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Leterkesto - Roller-Coaster

Rezultoj 141 - 160 de proksimume 172
<< Antaŭa•• 2 3 4 5 6 7 8 9 Malantaŭa >>
Aŭtoro
Afiŝo

9 Septembro 2008 23:59  

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hi. This one is for you. Of course don't want points.http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_168420.html
 

13 Septembro 2008 02:07  

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi, another call from Bamsa...

Maybe bridge for this translation?
 

7 Oktobro 2008 15:34  

zingara
Nombro da afiŝoj: 1
Ti ringrazio tantissimo per la traduzione. HVALA HVALA HVALA!!!!!!!!!!!!!
 

10 Oktobro 2008 12:11  

AALEKSIC
Nombro da afiŝoj: 20
Da je agonija-jeste i to je retka stavka oko koje se slazemo.
Za prevod ovog teksta svakako jeste potreban ekspert to, uz duzno postovanje.

Jezicki i gramaticki - nemam promedbe ali smisaono da.
Toliko.
 

15 Oktobro 2008 10:04  

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello Roller ..

No, they are very similar .. I think we can remove one of them, I'll do that for you!
 

23 Oktobro 2008 10:58  

kedamaian
Nombro da afiŝoj: 359
Hello Roller-Coaster!

I'm giving the first steps here...
There are translations requested from Serbian language to Portuguese.
Would be available to make bridges of Serbian to English? Shared points, of course.

Thanks in advance
Armando
 

23 Oktobro 2008 11:18  

kedamaian
Nombro da afiŝoj: 359
I was surprised! Did not expect an answer "expressed"!!!

My age is equal to the inverse of its... 62!

The translation is even indicated that! And now?

Sorry doubts beginner ...

Many Thanks
 

23 Oktobro 2008 11:57  

kedamaian
Nombro da afiŝoj: 359
I had not understood that that text was the translation ...

I thought it was a question!!!

Nonsense! Good start, is not???

... ... ... Oh my God ... ... ...
 

23 Oktobro 2008 12:13  

kedamaian
Nombro da afiŝoj: 359
It's done!

And stop laugh... Right?... (This is a joke!)

Thank you!

 

5 Novembro 2008 12:07  

kedamaian
Nombro da afiŝoj: 359
Congratulations for yours 50.000!!!

I would like helped to get there, but it seems that portuguese evaluators died... And me too...

It's a joke!!! Right?

All the best
Armando
 

9 Novembro 2008 14:06  

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello Bojana!
That's absolutely right.
 

26 Novembro 2008 11:21  

kedamaian
Nombro da afiŝoj: 359
Hello

Finally, that "enormous" translation was evaluated... UFFF!
Therefore, I have to give him 16 points!
With great satisfaction!

Thanks, again!
Armando

 

24 Decembro 2008 20:07  

ali yeni
Nombro da afiŝoj: 1
abi...bi çeviri istedim puanım gitti hala çeviri gelmedi...yardımcı olursan sevinirim
 

27 Januaro 2009 15:08  

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Cool avatar Bojana, hehe.

Will a ghost come out of it?
 

1 Februaro 2009 14:46  

ivory
Nombro da afiŝoj: 1
takıldım kaldım ismine
 

15 Februaro 2009 18:29  

CursedZephyr
Nombro da afiŝoj: 148
Hey,Roller-Coaster! Could you please help me? This is the translation:http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html
 

4 Marto 2009 20:13  

emre saygılı
Nombro da afiŝoj: 2
Emre Saygılı
pridji mi polako zagrli cu te jako zelim da si sigurna da te mnogo zelim.....
türkçeye çevirebilirmisin
 

6 Marto 2009 01:59  

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Preteraše ga stvarno. Ja retko navratim, ali kad dodjem, odmah se iznerviram.

 

26 Marto 2009 21:29  

Inulek
Nombro da afiŝoj: 109
Hello Roller-Coaster,

Could you please give me an English bridge for this Serbian text, when you have some spare time? I would be more than grateful.

http://www.cucumis.org/tlumaczenie_8_t/zobacz-tlumaczenie_v_182173.html

Have a nice evening,
Inulek
 

10 Aprilo 2009 01:16  

Stane
Nombro da afiŝoj: 176
Izvinjavam se, pogresio sam u vezi prevoda sa francuskog. "Jle diré" je upravo "Rekao bih" dakle ne proslo vreme kako sam ja to protumacio. Na pravilnom francuskom se pise "Je le dirais" a ne "Je l'ai diré" kako bih bilo da je u pitanju proslo vreme.
Sorry.
Stane
 
<< Antaŭa•• 2 3 4 5 6 7 8 9 Malantaŭa >>