Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Bulgaria - Por una cabeza

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBulgaria

Kategoria Puhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Por una cabeza
Teksti
Lähettäjä kohrida
Alkuperäinen kieli: Espanja

Por una cabeza

Otsikko
с една глава
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä arcobaleno
Kohdekieli: Bulgaria

с една глава
Huomioita käännöksestä
Това е идиом, който става популярен от песен на Carlos Gardel. Този израз означава (да спечелиш нещо) с много малка преднина - идва от конните състезания, употребява се за кон, който е спечелил с "една глава" пред втория. Предполагам, че най-близкият български вариант на този идиом би бил "с едни гърди (напред)", ако той се употребяваше във връзка с финал на състезание.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 21 Helmikuu 2008 21:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Helmikuu 2008 21:30

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Благодаря за гласовете ви, но никой от вас не е споменал, че беше дадено само буквалното значение на този идиом и в този смисъл преводът беше колкото правилен, толкова и половинчат.