Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - lan krolar sız turkceyı sokemedınız bak yengenıze...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Otsikko
lan krolar sız turkceyı sokemedınız bak yengenıze...
Teksti
Lähettäjä mavicza
Alkuperäinen kieli: Turkki

lan krolar sız turkceyı sokemedınız bak yengenıze ogrettım turkceyı benden ble ıyı konusuo
Huomioita käännöksestä
is very important...........

Otsikko
Hey bumpkins!
Käännös
Englanti

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Englanti

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Huomioita käännöksestä
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 21 Elokuu 2007 04:02