Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes - Lugha zote

Je crains les Danaïens quand ils offrent des cadeaux
Phrase de Laocoon de Troyes pour mettre en garde ses concitoyens qui veulent faire entrer dans la ville le cheval de bois offert par leurs assiégeants.
Enda kwa ukarasa
Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts Enda kwa ukarasa
Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих. Enda kwa ukarasa
Orice ar fi,mă tem de greci,chiar şi când aduc daruri. Enda kwa ukarasa
Vad det än må vara, så fruktar jag danaerna även då de komma med skänker Enda kwa ukarasa
Qualunque cosa sia ciò, temo i Danai anche se portano doni Enda kwa ukarasa
Sigui el que sigui, temo els dànaus, fins i tot portant regals Enda kwa ukarasa
Å tagod je to, bojim se Danajaca i kad darove nose. Enda kwa ukarasa
Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes
Vergilio
Enda kwa ukarasa
Як там не буде: данайців боюсь і з дарами прибулих
Преклад Михайла Білика
Enda kwa ukarasa


Mradi - Latin quotes and sentences