Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyFrancúzskyAnglickyŠpanielskyRumunsky

Kategória Chat

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...
Text
Pridal(a) cinnamon
Zdrojový jazyk: Grécky

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάντα!

Poznámky k prekladu
original:

Agie mou vasili....... den sou lew ti thelw gia dwro grafodas sou grama, tha me akouseis pio kala an sto pw me mia lezada!

Titul
Dear Father Christmas...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Josaphat
Cieľový jazyk: Anglicky

Dear Father Christmas,

I am not going to tell you what I want for Christmas by writing you a letter, you'll hear me better if I tell it to you with a caption!
Poznámky k prekladu
Father Christmas = Santa Claus (in North America)
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 26 decembra 2007 19:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 decembra 2007 12:23

Mariketta
Počet príspevkov: 107
I think it's better:
"Dear Father Christmas, I would not tell you what I want as a Christmas gift through a letter, you would understand me better if I used a legend!

25 decembra 2007 20:41

Josaphat
Počet príspevkov: 15
David, you are very right!

Now that I read this translation again, I also find it very awkward myself...
Thanks for the correction.

Merry Christmas!