Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Latinčina - Eu sempre te amarei.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaRuskyLatinčinaItalskyFínskyNěmeckyAnglickyHebrejsky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Titul
Eu sempre te amarei.
Text
Pridal(a) caosi
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Eu sempre te amarei.

Titul
Ego te amabo ad perpetuum
Preklad
Latinčina

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Latinčina

Amabo ad perpetuum
Nakoniec potvrdené alebo vydané Porfyhr - 3 septembra 2007 22:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 augusta 2007 15:16

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Porfyhr, why do you want this checked by an administrator?

CC: Porfyhr

25 augusta 2007 15:38

Porfyhr
Počet príspevkov: 793
An existing translation of the same expression occurs "amabo ad eternam", "amabo ad æternam", "amabo in eternam", "amabo in æternam", "ego amabo eternam", "ego amabo æternam"...

3 septembra 2007 22:24

Porfyhr
Počet príspevkov: 793
I've corrected it to another Latin text form. Goncys first was not at all wrong. But how many Latin love praises should we have???

CC: goncin

4 septembra 2007 00:26

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
But doesn't it need "te"?