Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Wikizic - Rusă

Cum să traduci?

• Click pe [Vizualizaţi următoarea traducere] pentru a căuta toate paginile pentru următoarea traducere de efectuat.
• Click pe [Traduceţi] sau [Modificaţi] imediat sub textul ce urmează să fie tradus sau actualizat. Sau bifaÅ£i toate textele pe care doriÅ£i să le editaÅ£i/traduceÅ£i ÅŸi faceÅ£i click pe [Modificaţi] la subsolul paginii (puteÅ£i utiliza  scurtătură pentru a derula mai repede pagina în jos la butonul [Modificaţi]).

• După ce începeţi să editaţi, aveţi la dispoziţie 20 de minute pentru a traduce textele pe care le-aţi selectat.
• După ce aÅ£i terminat, nu uitaÅ£i să faceÅ£i click pe [Trimite] imediat după text, sau pe [Salvează pagina] la subsolul paginii, pentru a vă salva traducerea.

Toate traducerileSelectează-toate Deselectează toate
Texte de tradusSelectează-toate Deselectează toate
Anterioară•• 4 5 6 7 8 9 10
450

Scurtãturã
Text: iÅŸ buldum [Toate limbile]

Comentarii: zekiye işsiz kalmıştır

[Traduceţi]
451

Scurtãturã
Text: Wikizic is an ambitious project intended to build the largest musician's resources virtual museum in the world. [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
452

Scurtãturã
Text: Found an error on this page ? [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
453

Scurtãturã
Text: please contact us [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
454

Scurtãturã
Text: pages [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
455

Scurtãturã
Text: Results [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
456

Scurtãturã
Text: of about [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
457

Scurtãturã
Text: for [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
458

Scurtãturã
Text: seconds [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
459

Scurtãturã
Text: Please verify that the reference you want to add is not yet in database. [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
460

Scurtãturã
Text: Use the Wikizic search box in the upper left corner of this page. [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
461

Scurtãturã
Text: After you submit this page you will be able to edit the wiki, add your user review, resources, pictures, or open a new topic. [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
462

Scurtãturã
Text: After you submit this page you will be able to edit the wiki. [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
463

Scurtãturã
Text: A wiki is a collaboratively-edited website that allows users to add and edit freely the content. [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
464

Scurtãturã
Text: Data history ensures that a page keeps its quality : restoring a previous revision is a fast and easy process. [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
465

Scurtãturã
Text: Every music gear, software, artist or album has its own wiki page, but also pages related to user reviews, resources, discussions, gallery. [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
466

Scurtãturã
Text: Feel free to share all what you know about an instrument or an artist. The most you share, the most other musicians all around the world will do the same ... and we hope Wikizic will be helpful for most of us, musicians. [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
467

Scurtãturã
Text: Regarding to this no account is needed : everyone can edit a wiki page. Sharing its knowledge on Wikizic is as fast and easy as apple pie ! [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
468

Scurtãturã
Text: So wikizic looks like a huge database, providing fast search results. [Toate limbile]

Comentarii:

[Traduceţi]
[Modificaţi]
Anterioară•• 4 5 6 7 8 9 10