Άρπαξε τη μέρα - Όλες οι γλώσσες

vis l'instant présent Μετάβαση στη σελίδα
Live for the moment Μετάβαση στη σελίδα
Vive o momento Μετάβαση στη σελίδα
Наслаждайся моментом Μετάβαση στη σελίδα
Aprovecha el día de hoy
También: "Vive al día"
Μετάβαση στη σελίδα
活在此刻 Μετάβαση στη σελίδα
今を生きなさい。 Μετάβαση στη σελίδα
Genieße den Augenblick! Μετάβαση στη σελίδα
Å»yj chwilÄ… Μετάβαση στη σελίδα
Élj a mának! Μετάβαση στη σελίδα
Pluk de dag Μετάβαση στη σελίδα
TrăieÅŸte clipa Μετάβαση στη σελίδα
Anı yaşa
Türkçe'de "anı yakala" veya "anı yaşa" diye de geçer.
Μετάβαση στη σελίδα
Lev för stunden
FÃ¥nga dagen = "Cease the day"
Μετάβαση στη σελίδα
Cogli l'attimo Μετάβαση στη σελίδα
Tartu hetkeen Μετάβαση στη σελίδα
חיה/י את הרגע
There's a different in Hebrew whan male says it or when female does. That's why the slash is used.
Μετάβαση στη σελίδα
Lev for stunden Μετάβαση στη σελίδα
Živi za trenutak Μετάβαση στη σελίδα
يستفيد من اليوم Μετάβαση στη σελίδα
Άρπαξε τη μέρα
Ζήσε την ημέρα
Μετάβαση στη σελίδα
Žít pro současnost Μετάβαση στη σελίδα
Grib dagen
Lev i nuet.
Μετάβαση στη σελίδα
Profitu la tagon Μετάβαση στη σελίδα
Viu el moment Μετάβαση στη σελίδα
Iskoristi dan
Uzivaj u svakom trenutku.
Μετάβαση στη σελίδα
把握每一天 Μετάβαση στη σελίδα
живей за мига
живей за мига
Μετάβαση στη σελίδα
Aproveite o dia de hoje Μετάβαση στη σελίδα
Carpe diem Μετάβαση στη σελίδα
Liva í núinum. Μετάβαση στη σελίδα
برای لحظه زندگی Ú©Ù† Μετάβαση στη σελίδα
зграпчи го денот Μετάβαση στη σελίδα
Živi za trenutak. Μετάβαση στη σελίδα
Izbaudi ik mirkli Μετάβαση στη σελίδα
насолоджуйся миттю
Carpe diem — латинская фраза, означающая «наслаждайся моментом» или «Будь счастлив в эту секунду. Эта секунда и есть жизнь.», однако часто переводится дословно как «лови момент».
Μετάβαση στη σελίδα
Hidaup buat sementara Μετάβαση στη σελίδα
Ploaitsje de dai Μετάβαση στη σελίδα


Πρότζεκτ - Popular sentences