Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



Moon Monkey Labs - splitCosts - 프랑스어

How to translate?

• Click on [다음 번역 보기] to search all the pages for the next translation to do.
• Click on [번역하기] or [수정하기] just below the text to be translated or updated. Or check-in all the texts you want to edit/translate and click on [수정하기] at the bottom of the page (you can use shortcut button to scroll down the page faster to the [수정하기] button).

• After you start editing, you have 20 minutes left to translate the texts you selected.
• Once you've finished, don't forget to click on [제출] just above the text, or on [저장] at the bottom of the page, to save your work.

모든 번역물모두 선택 모두 체크하지 않기
번역되어져야될 본문들모두 선택 모두 체크하지 않기
이전1 2
50

바로가기
본문: "Add Person Name" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
51

바로가기
본문: "Settings" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
52

바로가기
본문: "Costs" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
53

바로가기
본문: "Description" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
54

바로가기
본문: "Details" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
55

바로가기
본문: "Email report to group" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
56

바로가기
본문: "Email report to individual" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
57

바로가기
본문: "Expense Report for" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
58

바로가기
본문: "Expenses" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
59

바로가기
본문: "You don't have any bills to settle!" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
60

바로가기
본문: "# of People" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
61

바로가기
본문: "owes" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
62

바로가기
본문: "Paid" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
63

바로가기
본문: "Paid by" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
64

바로가기
본문: "Paid for" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
65

바로가기
본문: "Details for each person" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
66

바로가기
본문: "Report" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
67

바로가기
본문: "Summary" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
68

바로가기
본문: "Who owes what to whom:" [모든 언어]

댓글들:

[번역하기]
[수정하기]
이전1 2