Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



أمثال - Португалски

Как се превежда?

• Кликнете върху [Виж следващия превод, за да потърсите във всички страници за следващия превод.

• Кликнете върху [Преведи] или [Редактирай] точно под текста, който трябва да се преведе или ъпдейтне. Или маркирайте всички текстове, които искате да редактирате/преведете и кликнете върху [Редактирай] в края на страницата (може да използвате шорткът бутон, за да се придвижите по-бързо надолу по страницата до [Редактирай] бутона).

• След като започнете да редактирате, имате 20 минути, за да преведете текстовете, които сте избрали.
• Когато приключите, не забравяйте да кликнете върху [Прати] точно над текста, или върху [Съхранение] в края на страницата, за да запазите своята работа.

1
0 Текст: Every tide has its ebb [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


1 Текст: The end justifies the means [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


2 Текст: Don’t put your head in the lions mouth [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


3 Текст: Conciliation is the matter of the law [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


4 Текст: Do as you would be done [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


5 Текст: Charity begins at home [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


6 Текст: There's no rose without a thorn [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


7 Текст: Nobody is perfect [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


8 Текст: Little rain lays great dust [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


9 Текст: It is tit for tat [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


10 Текст: Every man has his faults [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


11 Текст: Anyone who keeps the ability to see beauty never grows old [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


12 Текст: The idial phrase is that wish is short and to the point [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


13 Текст: Watching what you say is your best freind [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


14 Текст: The best freind is the one who does not joke around [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


15 Текст: The cure for fate is patience [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


16 Текст: Opinion comes before the bravery of the braves [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


17 Текст: Adversity tries freinds [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


18 Текст: In perils, you know your friends [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


19 Текст: speech is silver, but silence is gold. [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


21 Текст: Time is like a sword. If you did not cut it, it will cut you. [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


23 Текст: seek education from the cradle to the grave [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


24 Текст: DON'T cry over anyone who won't cry over you [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


27 Текст: Every dog has his day [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


28 Текст: Dog does not eat dog [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


29 Текст: History repeats it self [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


30 Текст: If you want peace , prepare for war [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


31 Текст: Live and learn [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


32 Текст: Manners make man [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


33 Текст: Truth is stronger than fiction [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


34 Текст: The truth will out [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


35 Текст: There's no smoke without fire [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


36 Текст: At the narrow passage there is no brother and no friend. [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


37 Текст: A needle in a haystack. [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


38 Текст: Slower than a turtle. [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


39 Текст: Farther than Pleiades. [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари: The Pleiades are a group of stars in the sky.


40 Текст: Follows more than a shadow. [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


41 Текст: Leave evil, it will leave you. [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


42 Текст: More fearful than an ostrich. [Всички езици - Нов прозорец]

Коментари:


1