主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•项目
أمثال
▪▪所有译文
•最近更改
•管理员名单
•索译列单
•经手译文
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
أمثال - 葡萄牙语
如何进行翻译?
• 点击[
查看下一篇翻译
]在所有页ä¸æœç´¢ä¸‹ä¸€æ¡å¾…译内容
• 点击文本下方的[
翻译
]或[
编辑
]进行翻译或更新。
或
点击页脚的[
编辑
]æŸ¥è¯¢æ‰€æœ‰ä½ æƒ³ç¼–è¾‘æˆ–ç¿»è¯‘çš„æ–‡æœ¬ 并且(ä½ å¯ä»¥ä½¿ç”¨
快速å‘下滚动页é¢åˆ°[
编辑
]按钮).
• 开始翻译åŽ, ä½ æœ‰20分钟时间æ¥å®Œæˆä½ 的译文.
• 一旦完æˆ, ä¸è¦å¿˜è®°ç‚¹å‡»æ–‡æœ¬ä¸Šçš„[
发送
],
或
页脚的[
保存本页
],ä¿å˜ä½ çš„æˆæžœ.
查看下一篇翻译
1
0
正文:
Every tide has its ebb
[所有语言 - 新窗口]
评论:
1
正文:
The end justifies the means
[所有语言 - 新窗口]
评论:
2
正文:
Don’t put your head in the lions mouth
[所有语言 - 新窗口]
评论:
3
正文:
Conciliation is the matter of the law
[所有语言 - 新窗口]
评论:
4
正文:
Do as you would be done
[所有语言 - 新窗口]
评论:
5
正文:
Charity begins at home
[所有语言 - 新窗口]
评论:
6
正文:
There's no rose without a thorn
[所有语言 - 新窗口]
评论:
7
正文:
Nobody is perfect
[所有语言 - 新窗口]
评论:
8
正文:
Little rain lays great dust
[所有语言 - 新窗口]
评论:
9
正文:
It is tit for tat
[所有语言 - 新窗口]
评论:
10
正文:
Every man has his faults
[所有语言 - 新窗口]
评论:
11
正文:
Anyone who keeps the ability to see beauty never grows old
[所有语言 - 新窗口]
评论:
12
正文:
The idial phrase is that wish is short and to the point
[所有语言 - 新窗口]
评论:
13
正文:
Watching what you say is your best freind
[所有语言 - 新窗口]
评论:
14
正文:
The best freind is the one who does not joke around
[所有语言 - 新窗口]
评论:
15
正文:
The cure for fate is patience
[所有语言 - 新窗口]
评论:
16
正文:
Opinion comes before the bravery of the braves
[所有语言 - 新窗口]
评论:
17
正文:
Adversity tries freinds
[所有语言 - 新窗口]
评论:
18
正文:
In perils, you know your friends
[所有语言 - 新窗口]
评论:
19
正文:
speech is silver, but silence is gold.
[所有语言 - 新窗口]
评论:
21
正文:
Time is like a sword. If you did not cut it, it will cut you.
[所有语言 - 新窗口]
评论:
23
正文:
seek education from the cradle to the grave
[所有语言 - 新窗口]
评论:
24
正文:
DON'T cry over anyone who won't cry over you
[所有语言 - 新窗口]
评论:
27
正文:
Every dog has his day
[所有语言 - 新窗口]
评论:
28
正文:
Dog does not eat dog
[所有语言 - 新窗口]
评论:
29
正文:
History repeats it self
[所有语言 - 新窗口]
评论:
30
正文:
If you want peace , prepare for war
[所有语言 - 新窗口]
评论:
31
正文:
Live and learn
[所有语言 - 新窗口]
评论:
32
正文:
Manners make man
[所有语言 - 新窗口]
评论:
33
正文:
Truth is stronger than fiction
[所有语言 - 新窗口]
评论:
34
正文:
The truth will out
[所有语言 - 新窗口]
评论:
35
正文:
There's no smoke without fire
[所有语言 - 新窗口]
评论:
36
正文:
At the narrow passage there is no brother and no friend.
[所有语言 - 新窗口]
评论:
37
正文:
A needle in a haystack.
[所有语言 - 新窗口]
评论:
38
正文:
Slower than a turtle.
[所有语言 - 新窗口]
评论:
39
正文:
Farther than Pleiades.
[所有语言 - 新窗口]
评论:
The Pleiades are a group of stars in the sky.
40
正文:
Follows more than a shadow.
[所有语言 - 新窗口]
评论:
41
正文:
Leave evil, it will leave you.
[所有语言 - 新窗口]
评论:
42
正文:
More fearful than an ostrich.
[所有语言 - 新窗口]
评论:
1