Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Categoría Oración

Título
Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine...
Texto
Propuesto por Oana F.
Idioma de origen: Italiano

Erano mesi che non riuscivamo a passare un fine settimana in pace.
Nota acerca de la traducción
British

Título
It had been months...
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

It had been months that we couldn't spend a single weekend in peace.
Última validación o corrección por lilian canale - 14 Septiembre 2008 14:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Septiembre 2008 19:45

Oana F.
Cantidad de envíos: 388
Eppure in classe è stato tradotto "It had been for months..." and I don't know the explanation

4 Septiembre 2008 19:57

goncin
Cantidad de envíos: 3706
You are right. I've confused "erano" with "ci erano".

7 Septiembre 2008 11:18

Oana F.
Cantidad de envíos: 388
I translated like this: It had been for months since we couldn't spend a (single) weekend in peace.

7 Septiembre 2008 11:19

Oana F.
Cantidad de envíos: 388
or "...we couldn't manage to spend..."