Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Hebrea - Zyje aby umrzec.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Pola

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Zyje aby umrzec.
Teksto
Submetigx per Rafciu
Font-lingvo: Pola

Zyje aby umrzec.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
אני חי כדי למות
Traduko
Hebrea

Tradukita per niorik
Cel-lingvo: Hebrea

אני חי כדי למות
Rimarkoj pri la traduko
I take it you mean: Żyję aby umrzeć and not Żyje aby umrzeć.
5 Oktobro 2010 09:47