Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Teksto
Submetigx per
sarahR
Font-lingvo: Brazil-portugala
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Rimarkoj pri la traduko
<Bridge by Lilian>
"Deliver me from all that prevents me from laughing"
Titolo
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 7 Decembro 2010 02:15
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Decembro 2010 00:00
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Excelent translation, dear Alex!
I would only add a tiny sth:
-->
me
prohibent ne rideam
"prohibere" is a "verbum transitivum" and requires an object.
7 Decembro 2010 00:35
alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538