Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Švédsky - Customize-exportation-translations

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠvédskyRumunskyHebrejskyNěmeckyBulharskýAlbánskyArabskyPortugalskyŠpanělskyItalskyTureckyKatalánskyČínsky (zj.)EsperantemHolandskyŘeckySrbskyJaponskyDánskyFinskyČínskyMaďarskyNorskyKorejskyČeskyPerštinaSlovenskyLitevštinaRuskyAfrikánštinaThaiština
Požadované překlady: IrskýKlingonštinaNepálštinaNewariUrdštinaVietnamštinaKurdština

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titulek
Customize-exportation-translations
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Poznámky k překladu
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Titulek
Skräddarsy-exportering-översättning
Překlad
Švédsky

Přeložil kdhenrik
Cílový jazyk: Švédsky

Med exporteringsmallen kan du själv skräddarsy exporteringen av projektets översättningar till språkfilerna.
8 listopad 2005 17:01