Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Rumunsky - ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyRumunsky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
ciao anka.come stai stella?aalora che fai di...
Text
Podrobit se od jodha
Zdrojový jazyk: Italsky

ciao anka.come stai stella?allora che fai di bello in questo momento?hai finito di guardare il film?ti saluto stammi bene

Titulek
Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva ...
Překlad
Rumunsky

Přeložil MÃ¥ddie
Cílový jazyk: Rumunsky

Bună Anca. Ce faci, steluţo? Faci ceva interesant acum? Ai terminat de văzut filmul? Te salut. Ai grijă de tine.
Poznámky k překladu
stella???
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 19 srpen 2008 12:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 srpen 2008 14:20

Freya
Počet příspěvků: 1910
"stammi bene" are sensul de "să rămâi/stai bine" tradus cuvânt cu cuvânt, dar cred că ar merge şi "ai grijă de tine" sau o formulare cu acest sens.
"Suntem bine" ar fi fost "stiamo bene" .

18 srpen 2008 14:39

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285


CC: Freya