Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Francouzsky - Orator Romanus de re publica dicit: «Res publica...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
FrancouzskyRusky

Kategorie Literatura

Titulek
Orator Romanus de re publica dicit: «Res publica...
Text
Podrobit se od stell
Zdrojový jazyk: Latinština

Orator Romanus de re publica dicit: «Res publica omnibus Romanis clara est. Rei publicae omnes cives serviunt et pro patria vitam dabunt. Rerum gestarum memoria nobis grata est; boni enim cives, in rebus secundis et in rebus adversis rei publicae fidem servant. Incolarum fides rei publicae fundamentum est in fide concordiaque incolarum spes rei publicae sita est».

Titulek
République
Překlad
Francouzsky

Přeložil stell
Cílový jazyk: Francouzsky

Un orateur romain dit de la République: "La république est manifeste pour tous les Romains. Tous les citoyens sont au service de la république et donneront leur vie pour la patrie. La mémoire des faits illustres nous est reconnaissante; en effet, les bons citoyens servent la foi de la république dans les situations favorables,comme défavorables. La foi des habitants est le fondement de la république, l'espoir en la république repose sur la foi et l'entente des habitants.
Poznámky k překladu
Je n'aime pas tellement le mot "brillante" dans la traduction, mais:
Clarus,a,um: 1. clair, brillant, éclatant 2. Clair, net, intelligible, manifeste 3. brillant, en vue, considéré, distingué, illustre
On pourrait peut-être traduire par "la république est chère à tous les romains" mais peut-être que quelqu'un a une meilleure idée.
Grator,ari,gratus sum: féliciter (+datif). Mais ça fait bizzare dans le texte. Le sens est je pense quelque chose comme: "nos actions illustres (du passé)sont dignes de louange" ou "nos actions illustres (du passé) doivent nous servir d'exemple.
Fides,ei,f: foi ou confiance. J'ai trouvé que "foi" était plus fort et convenait miuex dans le contexte.
Res Publica: république ou état. Mais il me semble que le contexte ici est plutôt république car le texte pourrait faire allusion à la guerre civile et la chute de la république > c'est bien la république et non l'état qui est menacée.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 1 březen 2007 15:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 březen 2007 15:08

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
manifeste : Dont la nature, la réalité, l'authenticité s'imposent avec évidence
et la mémoire "les faits illustres du passé (de la république) nous est reconnaissante(à nous citoyens qui avons fait progresser cette république)>>>un peu comme ce qui est écrit sur les monuments aux morts, ou autres : "la patrie reconnaissante"etc;..

1 březen 2007 15:05

stell
Počet příspěvků: 141
ouais super!!!!!! merci