Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Portugalsky - eu sei que me amas, e tu sabes que eu te amo...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyNěmecky

Titulek
eu sei que me amas, e tu sabes que eu te amo...
Text k překladu
Podrobit se od dracostb
Zdrojový jazyk: Portugalsky

eu sei que me amas, e tu sabes que eu te amo tambem.mas sei que nao vais andar comigo porque nao confias em mim..fogo amor, eu so te peço que me deixes provar que sou de confiança, e que seras muito feliz a meu lado
Naposledy upravil(a) Rumo - 22 březen 2007 12:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 březen 2007 05:14

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Podría hacer la traducción, pero tengo una duda. ¿Está bien dicho "a eu lado" al final del texto?

17 březen 2007 06:54

guilon
Počet příspěvků: 1549
Pirulito, creo que debe de ser "ao meu lado".

18 březen 2007 21:56

dracostb
Počet příspěvků: 1
pirulito - "..a meu lado" e nao eu lado..

18 březen 2007 22:00

pirulito
Počet příspěvků: 1180
ok, ahora sí me pongo con la traducción! dar tempo ao tempo!