Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-English - Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Text
Submitted by
aminaa
Source language: Swedish
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Title
I believe I have to give up hope about you.
Translation
English
Translated by
iamfromaustria
Target language: English
I believe I have to give up hope about you.
Validated by
lilian canale
- 23 June 2008 14:52
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 June 2008 20:31
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Hi Heidrun
I think that a "my" is missing ...
"to give up MY hope .."
23 June 2008 13:01
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Yes, I know, but I thought it would sound better in English without the "my". And whose hope should he/she give up except than his/her owns?
23 June 2008 13:08
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Hm ...maybe you are right Heidrun. I will "undo" my vote.