Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
Text
Submitted by buketnur
Source language: Turkish

Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.

Title
Eid al Fitr
Translation
English

Translated by kfeto
Target language: English

I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
Validated by lilian canale - 4 October 2008 21:04





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

1 October 2008 16:48

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi kfeto,

Perhaps it's advanced

1 October 2008 21:24

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
hi lilian

nope, the expression is "in advance"

2 October 2008 19:07

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Oh, now you placed a comma after it. The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.

2 October 2008 20:39

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian

2 October 2008 21:28

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
That's my job!

3 October 2008 10:15

buketnur
จำนวนข้อความ: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.

3 October 2008 19:33

benimadimmayis
จำนวนข้อความ: 47
it s better to write ramadan in english.