Hi cj,
If you want to contact the requester, just click on their name in Green
("silverkleks" in this case) and then leave a note in their Inbox. Even better, just leaving a note
here, under their translation request, should get their attention.
(They might not reply very soon, though, especially if it an old request...)
---
Your translation is okay, and so I have not changed it except for the addition of "have" in the last sentence, to reflect the immediacy of the comment.
Other notes:
1. The word "staff" means
all the members on a staff. The text here does not say "all the members," but it is not impossible that it was all the members, so I have not changed your translation here.
2. I can easily imagine a case where the customer looks up from the newspaper or manga he is reading and asks the waitress「ã“ã“ã®ãƒã‚¤ãƒˆã®å? ã€. Or he might be asking someone else about her. Anyway, this is a direct question.
3. "Normal Japanese people" would never say this sentence in the first place, even
implying that
everyone else are idiots. This "tough guy" Japanese way of speaking
ãªã„ã changed to ãã‡ãª means that the speaker could indeed perhaps be the kind of person who would call other people idiots for not noticing something he has noticed.
Don't worry, I realize I have a 外人 face, but I have lived in Niigata for 20 years, and I am fluent in both written and spoken Japanese...