Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Portugees - Sizi çok beğendim. çok güzel vücudun var her...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Liefde / Vriendskap
This translation request is "Meaning only".
Title
Sizi çok beğendim. çok güzel vücudun var her...
Text
Submitted by
mekin
Source language: Turks
Seni çok beğendim. Çok güzel vücudun var. Her yerini görmek ve öpmek isterim aşkım.
Title
Agradaste-me bastante. Tens um corpo muito ....
Translation
Portugees
Translated by
Sweet Dreams
Target language: Portugees
Agradaste-me bastante. Tens um corpo muito bonito. Gostava de ver e beijar o teu corpo inteiro, meu amor.
Remarks about the translation
<bridge>Tu m'as beaucoup plu. Tu as un très joli corps. Je voudrais voir et embrasser tout ton corps, mon amour.</bridge> Thanks Hazal!
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Sweet Dreams
- 17 June 2009 19:26
Last messages
Author
Message
15 June 2009 20:05
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Ici aussi? (35 points)
CC:
44hazal44