Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Engels - La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansEngels

Category Fiction / Story

Title
La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...
Text
Submitted by apple
Source language: Italiaans

La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi gioielli e, mentre si attarda a raccoglierli, arrivano le guardie.
Remarks about the translation
I would like to have this text translated, or at least checked, by a native English speaking user.
My main difficulty is the verb "attardarsi", which I found in dictionaries translated as "linger" "hang back" "waste time" and similar, but no one seems fit to the context.

Title
The woman, nevertheless, doesn't want to give up...
Translation
Engels

Translated by turkishmiss
Target language: Engels

The woman, nevertheless, doesn't want to give up her jewelry and, while she stays behind to collect it, the security guards come.
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 12 June 2007 15:45





Last messages

Author
Message

3 August 2009 16:54

jasse
Number of messages: 2
who do you say : "never give up" in latin?
hur säger man : "ge aldrig upp" på latin?