50 Source language La vie est brève,un peu de rêve,un peu d'amour,et puis bonjour La vie est brève, un peu de rêve, un peu d'amour, et puis bonjour Bir msn iletisi :) Completed translations Life is short, a little dreaming, a little love, and then that's it hayat kısadır, biraz rüya, biraz sevgi, ve sonra olay budur. La vida es breve, ... A vida é curta, um breve sonho, um pouco de amor, e fim La vita Jîn kurte kinne, piçkî xewn,piçkî hezkirin, û dîsa ev hewe. | |
| |
| |
| |
353 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. Selam gondermis oldugun mesajini aldim... Selam gondermis oldugun mesajini aldim okudugumda cok memnun oldum candan ictenlikle yazman soylemen hosuma gitti umarim birbirimizi iyi bir sekilde tanisir arkadas, dost oluruz senden msn ve yahoo imal adresini isteyecektim imal adresini alabilirmiyim verdigin adrese giremedim Benim émail adresim xxxxxx@hotmail.com diger yahoo adresim xxxxxx@yahoo.fr en kisa zamanda gorusmek uzere iyi gunler selamlar ozdemir73 Completed translations hi! I got your message | |
| |
| |
316 Source language Vivendo a vida intensamente! Nascemos um pro... Vivendo a vida intensamente!
Nascemos um pro outro, e não há nada, nem ninguém nesse mundo que possa mudar isso. Pq felicidade se reconhecer no outro, é falar com um olhar, é ter maturidade pra dizer: "eu errei, me perdoe", é perdoar sempre que preciso for. Eu te amo por tudo o que você representa em minha vida. Para sempre vcoê será o meu Bebê e eu serei o seu Anjo.
Te amo, sua Dona. Inglês dos EUA. Completed translations Living life intensely! | |
327 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. ustume basip gecme biraksanda elimi sevgin bana yeter susarim öpüşüne avunurda söyleyemen belki yalandir oyundur derim ya, yine de korku basar yazik ki aÄŸir aÄŸir çökmüş yüreÄŸime nefret deÄŸil mi bu yalan seviÅŸmeler sen deÄŸilsin sanki yarisi yataÄŸimin üşürüm sarilsam bile isyanim yaniÅŸima ölüm bile susuyor ardina dönüp giden sen misin a kadin gururum yere düşer yeter ki bak yüzüme üstüme basip geçme yar einai tragoudi ------
the original form of the song:
Bıraksanda elimi Sevgin bana yeter Susarım öpüşüne Avunurda söyleyemem Belki yalandır oyundur Derim ya, yine de korku basar
Yazık ki ağır ağır Çökmüş yüreğime Nefret değil mi bu Yalan sevişmeler Sen değilsin sanki yarısı yatağımın Üşürüm sarılsam bile
İsyanım yanışıma ölüm bile Susuyor Ardına dönüp giden sen misin A kadın Gururum yere düşer Yeter ki bak yüzüme Üstüme basıp geçme Yar
(smy) Completed translations Don't trample me | |
1132 Source language How do I find a pen-pal? You can make a post... How do I find a pen-pal? You can make a post about yourself in the appropriate forum, or you can search existing posts. If you find a pen-pal, and you trust them, you can send them a personal message with your email/instant messaging address in it. DO NOT give out your email in a post or in a reply to a post. Language-Exchange accepts no responsibility for the consequences of you giving your email address to someone in a personal message. What are online classes? Online classes are live classes which take place in a chatroom. They are led by a 'teacher', who is fluent in the language. They enable members to ask questions while learning. How do I sign up for online classes? A list of the online classes available can be seen in the "Online Classes" forum. To sign up for one of these classes simply reply to the post. You will receive a password by email within 24 hours of replying. The password can be used to access the 'classroom' at the scheduled time of the class. How do I become a 'teacher'? To become a teacher, please fill out the form on our homepage 'here'. What is a translator? If you would like to contribute to the site, but do not havcew enough free time to be a teacher, you can sign up to be a translator. This means you will be emailed occasionally and asked to translate something for the site. Pen-pal in the sense an online pen-pal if that makes any difference. Completed translations Comment puis-je trouver un correspondant ? Vous pouvez poster un message... ¿Cómo encuentro un correspondiente? Wie finde ich eine Brieffreundschaft? Sie können einen Artikel... | |
| |
| |
| |
| |
390 Source language þær æfa allar handbolta þrisvar á viku, þær fara... þær æfa allar handbolta þrisvar á viku, þær fara à flottustu likamsræktarstöðinna fjórum sinnum à viku og svo elska þær friends. ein þeirra er að læra á gÃtar önnur á fiðlu. þær eru þó ekki à neinni hljómsveit. tvær af stelpunum eiga kærasta og eru mjög ástfangin. strákarnir heita Ole og Jens og eru 16 ára gamlir. þeir eru ný byrjaðir à menntaskóla. þeir hafa báðir mikinn áhuga af Ãþróttum og bÃómyndum. Ole æfir körfubolta fimm sinnumá viku en Jens æfir tennis. Completed translations De træner alle hÃ¥ndbold tre gange om ugen, de træner pÃ¥... | |
| |
| |
| |
| |
| |