Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - När jag var tio Ã¥r slutade jag att dansa och...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语西班牙语

讨论区 句子 - 体育

本翻译"仅需意译"。
标题
När jag var tio år slutade jag att dansa och...
需要翻译的文本
提交 maallte
源语言: 瑞典语

När jag var tio år slutade jag att dansa och började spela innebandy istället men slutade med det när jag var fjorton år för att börja dansa igen.
2009年 四月 13日 12:57





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 13日 15:13

gamine
文章总计: 4611
And here is another one from the same Swedish requester. N° 4. Homework.

2009年 四月 13日 16:04

lilian canale
文章总计: 14972
That looks to me like personal experiences, information people often give in a chat through the internet (like on msn).
Teenagers usually keep this kind of talk.

Pleeeease Lene, check the notification box when you post under a request!

CC: gamine

2009年 四月 13日 16:20

lilian canale
文章总计: 14972
Let's ask Francky, then

What do you think?

CC: Francky5591

2009年 四月 13日 17:49

maallte
文章总计: 3
snälla ge mg översättning, jag har en brevkompis och vill gärna att hon ska vet avem jag är!

2009年 四月 13日 18:14

Francky5591
文章总计: 12396
All I can say is that I don't know.
Let's release this one, requester said several times it wasn't homework, so we've got to believe her, why wouldn't we, especially when she said she has no Spanish courses at school?
Then when in doubt, better release than remove.

*But thanks to Lene for her vigilence!


2009年 四月 13日 18:15

maallte
文章总计: 3
jag skulle bli så glad om jag fick meningen översatt!

2009年 四月 13日 20:09

gamine
文章总计: 4611
Yes, it seems now after what Maalte said that it's to a penfriend. It just that it seemed quite strange to me that there were 8 different requests.
Thanks, Lilian and Franck och förlåt mig Maalte.

CC: lilian canale Francky5591

2009年 四月 13日 23:01

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks for your vigilence Lene!